Красивейшая песня - Как свет свечи - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Красивейшая песня

Название песни: Как свет свечи

Дата добавления: 22.02.2022 | 08:14:03

Просмотров: 3

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Красивейшая песня - Как свет свечи

Как свет свечи, как блеск мерцающий вночи
Like candle light like shine shimmering nonsenses
Над землёй зажглись вечерние огни,
Over the Earth, evening lights were lit,
Как сотни глаз.
How hundreds of eyes.
Направив вниз скорбящий взгляд
Sending downgrading
На спящий мир, на Гефсиманский сад,
On the sleeping world, on the hethsymane garden,
В ночной тиши,
In night silence
Сияньем лунным озарен
Siagan Moon Ozren
Молился Сын,
Son prayed
Стоял, склонившись, пред Отцом.
Stayed, bending, before the Father.


Никто в тот миг
Nobody in that moment
Не разделил с Ним скорбных уз
Did not divide the sorrowful bonds with him
Как тихий крик
Like a quiet cry
Слова слетали с уст :
The words flew out of mouth:


"О Отец мой призри, на эту скорбь в душе моей.
"Oh my father is a proud, for this sorrow in my soul.
Я прошу , пронеси , чтоб чаши мне не пить сией..."
I ask, carry, so that the bowls don't drink this ... "


И тихий вздох
And quiet sigh
Развеял ветер в вышине.
Dispelled the wind in the embroidery.
И плакал Бог
And God cried
в полночной тишине.
In midnight silence.


Застыл рассвет...
Frozen dawn ...
Внимая горестной мольбе.
Hearing silent Moluba.
Стояла смерть
Stood death
К Нему так близко в этой тьме.
It is so close in this darkness.


Так одинок,
So lonely
Оставлен всеми в этот час
Left all this hour
Страдал наш Бог
Our god suffered
Чтоб жизнь отдать за нас.
So that life go for us.


"О Отец мой призри, на эту скорбь в душе моей.
"Oh my father is a proud, for this sorrow in my soul.
Я прошу , пронеси , чтоб чаши мне не пить сией..."
I ask, carry, so that the bowls don't drink this ... "


И тихий вздох
And quiet sigh
Развеял ветер в вышине.
Dispelled the wind in the embroidery.
И плакал Бог
And God cried
в полночной тишине.
In midnight silence.


Умирал, чтоб спасти меня, неверью вопреки.
I died to save me, infective.
Чтоб на крест вознести мою вину, мои грехи...
To bring my guilt to the cross, my sins ...


... И тихий вздох
... and a quiet breath
Развеял ветер в вышине.
Dispelled the wind in the embroidery.
И плакал Бог
And God cried
в полночной тишине.
In midnight silence.