Сто тысяч проданных чужих книг.
One hundred thousand other people's books sold.
Десяток брошенных в лицо глав.
A dozen chapters thrown in your face.
Кому-то Букера, а мне – крик...
For some it’s a Booker, but for me it’s a cry...
Издатель, гадина, скажи – как,
Publisher, you bastard, tell me how,
Как мой роман?! Хоть бы сотню книг...
How's my novel?! At least a hundred books...
В этом краю множество таких –
There are many such in this region -
Тех, кто писал постоянно в стол;
Those who constantly wrote on the table;
Тех, кто устал...
Those who are tired...
Вы уверяли нас: дурной слог!
You assured us: bad style!
Вы говорили нам: какой бред!
You told us: what nonsense!
За что мы выбыли?.. какой толк?..
Why did we drop out?..what's the point?..
В окне издателя горит свет.
The light is on in the publisher's window.
Нас миллион – мёртвых и живых.
There are a million of us - dead and alive.
Каждому здесь снятся тиражи.
Everyone here dreams of circulation.
В хрупких руках – ружья и ножи:
In fragile hands there are guns and knives:
Вот наш контракт – подпись или жизнь!
This is our contract - signature or life!
Байрон, Мильтон и Вольтер,
Byron, Milton and Voltaire,
Гёте, Диккенс и Флобер,
Goethe, Dickens and Flaubert,
Пастернак, Виктор Гюго,
Pasternak, Victor Hugo,
Лондон, Киплинг и Рембо,
London, Kipling and Rimbaud,
Пушкин, Горький и Толстой,
Pushkin, Gorky and Tolstoy,
Гегель, Маркес, Конан Дойль
Hegel, Marquez, Conan Doyle
Не издались бы живьём –
Wouldn't they be released live?
Если б не пришли с ружьём!
If only they hadn't come with a gun!
Краснознаменная дивизия имени моей бабушки - Сад
Краснознаменная дивизия имени моей бабушки - История успеха
Краснознаменная дивизия имени моей бабушки - Трубный бит
Краснознаменная дивизия имени моей бабушки - Трубный бит LIVE in Fassbinder
Краснознаменная дивизия имени моей бабушки - Кики
Все тексты Краснознаменная дивизия имени моей бабушки >>>