Кришна Баларам Мандир - Дже Анило Према Дхана - текст песни, слова, перевод, видео
Ознакомьтесь с текстом песни Кришна Баларам Мандир - Дже Анило Према Дхана
Разлука с Господом и Его спутниками
Separation from the Lord and His companions
Прартхана, Са-паршада-бхагавад-вираха-джанита-вилапа, песня 41
Prarthana, Sa-Parashada-Bhagavad-Virah-Dzhanita-Vilapa, song 41
– Нароттама дас Тхакур –
- Narottama Das Thakur -
дже ӓнило према-дхана каруңӓ прачура
Je ӓnilo Prema-dhana Karu Prachura
хено прабху котхӓ’ гелӓ ӓчӓрйа ҭхӓкура
Heno Prabhu Kotkhӓ ’gelӓ ӓchӓrya ҭhӓkhu
Кто из безграничного милосердия привел в этот мир Шри Чайтанью Махапрабху с Его сокровищем божественной любви, взывая к Нему с любовью и преданностью? Куда ушел Адвайта Ачарья Тхакур? [Адвайта Ачарья взывал к Господу так громко, что трон Нараяны на Вайкунтхе дрожал.]
Who of the boundless mercy brought to this world Sri Caitanya Mahaprabhu with his treasure of divine love, appealing to him with love and devotion? Where did Advayta Acharia Thakur go? [Advayta Acharya appealed to the Lord so loudly that the throne Narayana was trembling on Vaikuntha.]
кӐхӓ мора сварӯп-рӯпа, кӐхӓ санӓтана
kӑhӓ Mora svarӯp-rp, kӑhӓ sanӓtana
кӐхӓ дӓса рагхунӓтха патита-пӓвана
kӑxӓ dӓsa raghunӓtha patita-pӓvan
Где мои Сварупа Дамодара и Рупа Госвами? Где найти Санатану Госвами? Где Рагхунатха дас Госвами, спаситель падших душ?
Where are my swarupa Damodar and Rupa Gosvami? Where to find Sanatan Gosvami? Where is Raghunatha Das Gosvami, the Savior of the fallen souls?
кӐхӓ мора бхаҭҭа-йуга, кӓхӓ кавирӓджа
Kӑxӓ Mora Bha-Yuga, kӓhӓ Kavirӓja
эка-кӓле котхӓ’ гелӓ горӓ наҭарӓджа
Eka-Kӓle Kotkhӓ ’gelӓ Gorӓ
Где мои Рагхунатха Бхатта и Гопал Бхатта Госвами? Где Кришнадас Кавираджа Госвами? Где мне искать Гаурангу, царя всех танцоров? Внезапно все они исчезли! Где же они?
Where are my Raghunatha bhatta and Gopal Bhatta Gosvami? Where is Krishnadas Kaviraja Gosvami? Where can I look for a Gauranga, the king of all dancers? Suddenly they all disappeared! Where are they?
пӓшӓңе куҭибо мӓтхӓ, анале паѱибо
pӓshӓy kuҭyibo mӓthӓ, anale Paѱbo
гаурӓӊга гуңера нидхи котхӓ’ геле пӓбо
hauurӓӊh guare nidhhkhӓ ’gel pӓbo
Я разобью голову о камни или брошусь в огонь! Где же, где мне найти Гаурангу, воплощение всех добродетелей? Куда Он ушел?
I will break my head against the stones or rush into the fire! Where, where can I find a Gauranga, the embodiment of all virtues? Where did he go?
се саба саӊгӣра саӊге дже коило вилӓса
Se Saba Saӊgӣra saje ja coil vilӓsa
се саӊга нӓ пӓийӓ кӓӊде нароттама дӓса
Se saӊga nӓ pӓiyӓ kӓӊde Nakratama dӓsa
Все они, общаясь друг с другом, являли неописуемо прекрасные сладостные лилы. Лишенный их общества, Нароттама дас горько плачет.
All of them, communicating with each other, were indescribably beautiful sweet pouring. Deprived of their society, Nakratama Dasa bites bitterly.
Последние
Rollins Band - Going Out Strange
Владимир Мартынов - Stabat mater
Популярные
Красная Плесень - Сшила мама мне штаны из берёзовой коры
Каспийский Груз - Rigos, Slim, Brutto - 18
Кайрат Нуртас и Нюша - Алматы тундери
Константин Фролов-Крымский - Не будите Русского медведя.
Случайные
1.5кг Отличного Пюре - Август-Юг
Cyndi Lauper - Time After Time
eskimo callboy - The Devil Within