кумир твоей сестры - Сыч - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: кумир твоей сестры

Название песни: Сыч

Дата добавления: 02.02.2023 | 07:14:03

Просмотров: 4

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни кумир твоей сестры - Сыч

Куплет 1:
Capabit 1:


День как день, ночь как ночь, утро как утро.
Day as a day, night like night, morning like morning.
Вниз, подобно лизуну, все стекают минуты.
Downs, like Lizun, everyone flows for minutes.
Я сижу, как будто джин, закупорен в бутылку,
I am sitting like a jin, clogged in a bottle,
Беспричинно недвижим, беспричинно непылкий.
Unreasonably motionless, unreasonably bleach.


Просидел полсотни лет я по собственной воле,
I spent fifty years of my own free will
Забивал харды цп, где детишек пороли.
He scored Hardy CPU, where the kids were stolen.
Капилляры красных глаз каждый день надрывая,
The capillaries of red eyes tearing every day,
Выводил десятки фраз сотни раз, наблюдая.
He deduced dozens of phrases hundreds of times, observing.


Миллиарды окон, вкладок, программ и видосов,
Billions of windows, tabs, programs and vidos,
Кожа стала бледно-белым искуственным воском.
The skin has become a pale white artificial wax.
Окопался и устал, ожидая чего-то.
He dug and tired, waiting for something.
Не хватает лишь креста одному идиоту.
Only a cross is not enough for one idiot.


И кинолентой с одним кадром вместе сотней киловаттов
And a film with one shot together with a hundred kilowatts
Закрутилась моя жизнь уже давно и надолго.
My life spun for a long time and for a long time.
И строки текста и картины, чуть подернутые тиной,
And the lines of the text and the paintings, slightly twisted by mud,
В черепной коробке вертятся, буксуют без толку.
They spin in the cranial box, skid to no avail.


Припев:
Chorus:


Закованный, безмолвный, сижу я в клетке-кресле темной,
Closed, silent, I am sitting in a dark peel, dark,
Я сыч, вы грифы и вороны.
I am Sych, you are vultures and crows.
Цветной экран у входа... Отличный шанс уйти под воду,
Color screen at the entrance ... Great chance to go under water,
Закрывшись, обрести свободу.
Closing, gain freedom.


[x2] Отличный шанс уйти под воду,
[x2] a great chance to go under water,
Закрывшись, обрести свободу.
Closing, gain freedom.


Куплет 2:
Trudely 2:


И рассвет навестит мою серую эру,
And the dawn will visit my gray era,
Но преградой станут шторы и стёкла, наверно.
But curtains and glasses will become an obstacle, probably.
Не ищите меня здесь, я отныне потерян.
Do not look for me here, I am now lost.
Заточенному пиздец, но я в это не верю.
The sharpened fucked up, but I do not believe in it.


Просижу полсотни лет я по собственной воле,
I will sit for fifty years of my own free will
Буду я одним из тех, кто безразличен истории.
I will be one of those who are indifferent to history.
И умру потом, прожив одиноко под пыткой,
And then I will die, having lived alone under torture,
Беспричинно недвижим, закупорен в бутылку.
Unreasonably motionless, clogged in a bottle.


Куплет 3:
Verse 3:


Выходить из дома стало смертельно опасно,
Leaving the house became mortally dangerous,
Словно атмосфера лишь из отравленных газов.
Like an atmosphere only from poisoned gases.
Выходить из дома будет большою ошибкой —
To leave the house will be a big mistake -
Небо паутину мутит двуногому шпику.
The sky the web is stirring up a biped bucket.


Ты подумаешь, что мой жизненный стиль — это нахуй,
You will think that my life style is fucking,
Только сам ты скоро будешь лишь охать и ахать,
Only you yourself will soon only groan and gasp,
Будешь в очереди гнить, разлагаться, ржавея.
You will rot in the queue, decompose, rusting.
Я не Ариадна, нить оборву, не жалея,
I am not Ariadne, I will cut off the thread, not sparing,


Когда закроешься в квартире, чтоб родные отпустили,
When you close in the apartment, so that your relatives are released,
Отпустили дети, деньги, кредиты, работа.
Children, money, loans, work were released.
Жизнь канализационная труба. Осталась участь лишь одна,
Life is a sewer pipe. Only one fate remained,
Плыви на дно, обретая свободу.
Swim to the bottom, gaining freedom.