Лев Лосев - Сон с примечаниями - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Лев Лосев

Название песни: Сон с примечаниями

Дата добавления: 15.04.2024 | 02:32:04

Просмотров: 1

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Лев Лосев - Сон с примечаниями

СОН С ПРИМЕЧАНИЯМИ
DREAM WITH NOTES


«Я вспоминаю до сих пор,
“I still remember
стакан к себе придвинув,
pulling the glass towards you,
спустившихся с Карпатских гор
descended from the Carpathian mountains
угрюмых жидовинов.
gloomy Jews.


Когда же разгляжу в упор
When will I look at it point blank?
и выпью что в стакане,
and I'll drink what's in the glass,
мне ясно видится узор
I can see the pattern clearly
на их кафтанной ткани.
on their caftan fabric.


От выпитого ошалев,
Stunned from drinking,
им мозг себе ужалив,
they stung their brains,
я вижу, как играет Лев
I see Leo playing
с прекрасной буквой Алеф...»
with the beautiful letter Aleph..."


Мне эта, прямо говоря, чушь, три куплета эти на 23-е января приснились на рассвете. Здесь ничего такого нет, мне часто снится в рифму. Стихоплетенье с детских лет впиталось в кровь и лимфу. Так снятся сны не только мне. Глазков покойный, Коля, четверостишие во сне увидел раз такое:
To put it bluntly, this is nonsense; I dreamed of these three verses for January 23rd at dawn. There is nothing like that here, I often dream about rhyming. Poetry has been absorbed into the blood and lymph since childhood. I'm not the only one who dreams like this. The late Glazkov, Kolya, once saw this quatrain in a dream:


«Была у деда борода
“Grandfather had a beard
Седа, как зимний лес,
Seda, like a winter forest,
И величава, как вода
And majestic as water
На Куйбышевской ГЭС».
At the Kuibyshevskaya hydroelectric station."


Вот это прелесть, правда, да? А у меня белиберда. Жиды, Карпаты, Алеф (Бык?), Лев (Царь?), кафтан узорный. Ведь это всё не мой язык, весь стих чужой и чёрный. Откуда вдруг взялась в мозгу чужих видений стая? Хочу понять и не могу, и мучаюсь. Хотя я не толкователь вещих снов и роршаховых пятен, меня волнует шорох слов, чей смысл мне непонятен.
That's the beauty, isn't it? And I have rubbish. Jews, Carpathians, Aleph (Bull?), Lion (Tsar?), patterned caftan. After all, this is not my language, the whole verse is foreign and black. Where did the flock suddenly come from in the brains of other people’s visions? I want to understand, but I can’t, and I’m tormented. Although I am not an interpreter of prophetic dreams and Rorschach blots, I am excited by the rustle of words whose meaning is unclear to me.
Смотрите так же

Лев Лосев - Рапорт

Лев Лосев - Квартира

Лев Лосев - Фуко

Лев Лосев - Почерк Достоевского

Лев Лосев - Забытые деревни

Все тексты Лев Лосев >>>