Линар Зарипов - Не позволь мне погибнуть - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Линар Зарипов

Название песни: Не позволь мне погибнуть

Дата добавления: 25.09.2021 | 05:00:04

Просмотров: 2

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Линар Зарипов - Не позволь мне погибнуть

Потемнела синева за рекой,
Darkened blue by the river
Дайте время и сверчок запоёт.
Let the time and cricket fall.
Неподвижный, чуть тревожный покой
Fixed, slightly anxious peace
Птица глупая случайно вспугнёт.
Bird is stupid by chance scares.


Слышу скрипнет недалече весло,
I hear the violence of the paddle,
Новый день немного раньше пришёл.
New day came a little earlier.
Только рядышком с тобой мне тепло,
Just next to me warm me
Будет всё у нас теперь хорошо.
Everything will be fine with us now.


Так спокойно сейчас,
So calm now
Ночь всё медленней тает.
Night all slowly melts.
Словно каждый из нас что-то знает,
As if each of us knows something,
Но не смеет спугнуть на пороге слезу,
But does not dare to sigh on the threshold tear,
Неизбежную жертву причастья
The inevitable victim of the communion
Не позволь мне погибнуть, не ведая счастья.
I do not allow me to die without knowing happiness.


Притаилась синева, что-то ждёт,
Cyneva suffered, waiting for something,
Чуть подмигивая всем, кто не спит.
A little winking to everyone who is not sleeping.
Вдруг внезапно счастьем сердце сожмёт,
Suddenly suddenly happiness sick sorces
Хоть о чём-то важном да промолчит.
Although something important will be silent.


Вновь застенчиво промокнет рассвет,
Again shyly wet dawn,
Притворяясь дымкой в сером плаще.
Pretending the haze in a gray raincoat.
Здесь всего, что до тебя больше нет
Here all that is no longer
Или есть, но по-другому вообще.
Or is, but in a different way at all.


Так спокойно сейчас,
So calm now
Ночь всё медленней тай.
The night is all slower Thai.
Словно каждый из нас что-то знает,
As if each of us knows something,
Но не смеет спугнуть на пороге слезу,
But does not dare to sigh on the threshold tear,
Неизбежную жертву причастья
The inevitable victim of the communion
Не позволь мне погибнуть, не ведая счастья.
I do not allow me to die without knowing happiness.


Не позволь мне погибнуть, не ведая счастья.
I do not allow me to die without knowing happiness.