Лжедмитрий IV - Дурной Поступок - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Лжедмитрий IV

Название песни: Дурной Поступок

Дата добавления: 19.07.2021 | 11:12:03

Просмотров: 11

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Лжедмитрий IV - Дурной Поступок

Луч луны - это нить,
The moon ray is a thread,
Чтобы меж собою сшить
To sew me
Грезы, явь, век и миг
Dreams, Jaws, Century and Mig
Под белыми веками
Under the white eyelids
Если ты был смирен -
If you were humble -
Окунешься в сладкий сон,
Plunge into a sweet dream
Но, коль проступок был свершен-
But, since the misdemeanor was achieved
13 раз услышишь звон,
13 times you hear the ringing
И маятник сойдет с ума,
And the pendulum will go crazy
И гостя в сон извергнет тьма.
And the guest to sleep will cast the darkness.


Кислород на ноль, паралич, пот, пульс как дробь.
Oxygen on zero, paralysis, sweat, pulse as a fraction.
Тихо, тихо, тихо… Паника тут - враг.
Quiet, quiet, quietly ... panic here is an enemy.
С ее подачи может скрыть пол густо кровь.
From her feed can hide the floor thick blood.
Не доводи меня, дитя. Я тебе не бес из под софы
Do not bring me, child. I'm not a sofa
С копеечными скримерами, вроде визга совы. Полно, глядя искоса, выть.
With a penny screen, such as sovge sovie. Full, looking schos, sweep.
Папина песенка праведника занимательна, но он пустослов.
Papine Song of the righteous is entertaining, but he is void.


07.02.1992, день сбоя в матрице.
02/07/1992, the day of failure in the matrix.
Пуповина спрутом не додушила чадо.
Pupovina, the pitched did not monday the child.
Свыше был дан указ - брать отклоненье злое на прицел.
Over the decree was given - take the deviation evil on the sight.
Свиток судеб выронил строку- это смуты начаток. Так так...
Scroll of destinies dropped the string is the troubles of revenge. So-so...
Ну и кто тут у нас. С таким пафосом обошедший поток отсева младенцев.
Well, who are here here. With such a pathos bypassed the flow of injections of infants.
Ведь должен был остаться зерном, что тщетно зрело под сердцем,
After all, it was supposed to stay grain, which vainly ripe under his heart,
Дабы не поругать мир как дисгармония топота - вальс.
In order not to urge the world as a foam disharmony - Waltz.
Дитя, твое имя значит «высокочтимый».
Child, your name means "high".
И, казалось бы, не даром твой проход сюда я не устерег.
And, it would seem, I won't worse here.
Но я вижу твой путь на одну четвертую века вперед.
But I see your way for one fourth century ahead.
Это пустошь. Там не найдем смысла почти мы.
This is a waste. There we will not find the point of almost us.
Ты продукт случайной связи двух тел.
You are a product of a random connection of two tel.
В гуще пьяного шабаша был их дух смел.
In the thick of the drunken Shabash was their spirit.
Теперь твое генетическое приданное - клише мещан.
Now your genetic attached is a meshman.
Что воздвигают алтари в своей душе вещам.
What erect the altars in their soul things.
Вами заполняют пустоты, вы реквизит.
You fill emptiness, you requisite.
Но ты паразит 3го сорта и должен быть убит.
But you parasite the 3rd variety and must be killed.
Хоть, и на вид безобиден и мал, но велит нам Ювелир поделить сор и малахит.
Though, and in the form of harmless and small, but tell us the jeweler to divide Sor and Malachite.
Вакуум, вакуум вижу, хоть тебе день от роду.
Vacuum, Vacuum see, even though you have a day from the family.
Каждый твой грядущий год лишь будет множить праздные застолья.
Every your coming year will only multiply idle feast.
Чистка больных ячеек нужна белому городу.
Cleaning patient cells is needed by the White Code.
Начав с тебя, эту миссию свершу, позволь я.
Starting with you, this mission is accomplished, let me.
Из-за пазухи темной мантии возник горящий кол.
Because of the sinus of the dark mantle, there was a burning count.
И ужас на лице младенца проложил траншеи морщин.
And horror on the face of the baby paved the trenches of wrinkles.
Крик бьется в двери спальни, звенят щеколды.
Creek beats in the door of the bedroom, tag cheeks.
Смертоносный пик на расстоянии от шеи в аршин.
Deadly peak at a distance from the neck in Arshin.
Оу… Я слышу, сюда ломится твой отец -
Oh ... I hear, your father will break here -
Лицемер, что струпья пороков прикрывает иконой.
The hypocriser is that the strips of the defects cover the icon.
Он породил духовный муляж, но я ловец.
He gave rise to spiritual lingerie, but I am a catcher.
И ты правосудием к кровати прикован.
And you justice to the bed shed.
Густая стая ласточек бьется о раму окон
The thick flock of swallows beats about the frame of the windows
В тщетных потугах донести небес обличающий гам.
In vain spending convey the heavens of the ledge of the gaps.
Они против самосуда, но он на рану - огонь.
They are against mosmy, but he is on the wound - fire.
Уверяю себя в правоте, но слезы бегут по щекам.
I assure myself right away, but tears run along the cheeks.
Дурной поступок - оставить сорняк или убить живое?
A bad act - leave weed or kill living?
Дилемма топчется холодом неистовым по ногам.
The dilemma is dried with cold furious on the legs.
Что может быть предсмертного хуже воя
What could be the deathly worse than war
Малыша, едва ли вкусившего материнского молока?
Baby, hardly tasted maternal milk?
Живи, но через 25 пустых лет
Live, but through 25 empty years
Ты женишься, возобновив скрип адских шестеренок.
You marry, resumed the creaking of the hellish gear.
Я приду за отроком твоим - мой тебе завет.
I will come for your dentition - my covenant you.
Это вечная ночь, где «Рассвет» - беспомощный ребенок.
This is an eternal night, where "Dawn" is a helpless child.


Луч луны - это нить, чтобы меж собою сшить
The moon ray is a thread to sew them
Грезы, явь, век и миг, под белыми веками.
Dreams, yawn, eyelids and a moment, under the white centuries.
Четверть века прошла, но душа твоя пуста.
A quarter of a century passed, but your soul is empty.
Ты все еще реквизит, и он повторит визит.
You are still requisite, and he will repeat the visit.
Смотрите так же

Лжедмитрий IV - Твое последнее слово

Лжедмитрий IV - Паломник

Все тексты Лжедмитрий IV >>>