Мантра - для сердечной чакры, от головной боли - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Мантра

Название песни: для сердечной чакры, от головной боли

Дата добавления: 15.01.2024 | 17:28:03

Просмотров: 2

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Мантра - для сердечной чакры, от головной боли

'Ом мани падме хум (также Ом мани пеме хум; санскр. ओम् मनि पदेम् हुम) — вероятно, одна из самых известных мантр в буддизме Махаяны (особенно характерная для ламаизма), шестислоговая мантра бодхисаттвы сострадания Авалокитешвары. Зачастую её буквально переводят как «О! Жемчужина в цветке лотоса!». Мантра в особенности аcсоциируется с Шадакшари (Шестируким) — воплощением Авалокитешвары и имеет глубокий сакральный смысл.
'Om mani padme hum (also Om mani peme hum; Skt. ओम् मनि पदेम् हुम) is probably one of the most famous mantras in Mahayana Buddhism (especially characteristic of Lamaism), the six-syllable mantra of the bodhisattva of compassion Avalokitesvara. It is often literally translated as “Oh! A pearl in a lotus flower!” The mantra is especially associated with Shadakshari (Six-armed) - the embodiment of Avalokiteshvara and has a deep sacred meaning.


Смысл Эта мантра наделена множеством значений. Все они сводятся к объяснению смысла совокупности сакральных звуков составляющих её слогов. Сама мантра редко интерперетируется в значении, обусловленном её буквальным переводом. В частности, Далай-лама XIV (Тензин Гьяцо) поясняет, что мантра олицетворяет собой чистоту тела, речей и разума Будды. Второе слово (мани — «жемчужина») соотносится с альтруистическим стремлением к просветлению, состраданием и любовью. Третье слово (падме — «цветок лотоса») соотносится с мудростью. Четвёртое слово (хум) олицетворяет неделимость практики (метода) и мудрости.
Meaning This mantra has many meanings. They all boil down to explaining the meaning of the totality of sacred sounds of its constituent syllables. The mantra itself is rarely interpreted in terms of its literal translation. In particular, the 14th Dalai Lama (Tenzin Gyatso) explains that the mantra represents the purity of the body, speech and mind of the Buddha. The second word (mani - “pearl”) correlates with the altruistic desire for enlightenment, compassion and love. The third word (padme - “lotus flower”) relates to wisdom. The fourth word (hum) represents the indivisibility of practice (method) and wisdom.


Традиционно данная мантра широко и часто цитируется тибетскими буддистами, так как, по их мнению, помогает пробудить природу Будды, которая, согласно Уттаратантре, содержится во всех созданиях.'
Traditionally, this mantra is widely and often quoted by Tibetan Buddhists, as, in their opinion, it helps to awaken the Buddha nature, which, according to the Uttaratantra, is contained in all creatures.'


"Вся вселенная подобна драгоценному камню или кристаллу, расположенному в центре моего сердца или в сердцевине лотоса, который есть я; он проявлен, он светится в моем сердце".
"The whole universe is like a jewel or a crystal, located in the center of my heart or in the core of the lotus that is me; it is manifested, it shines in my heart."
Мантра, которую тибетцы произносят для блага других существ. На внешнем уровне этот "царь мантр" является призыванием бодхисаттвы Любящие Глаза (Ченрезиг или Авалокитешвара), соединенного сочувствия всех Будд, в то время как шесть слогов превращают шесть мешающих чувств в мудрость (привязанность и жадность имеют здесь одну и ту же первоприроду):
A mantra that Tibetans recite for the benefit of other beings. On the outer level, this "king of mantras" is the invocation of the Bodhisattva Loving Eyes (Chenrezig or Avalokiteshvara), the united compassion of all Buddhas, while the six syllables transform the six interfering feelings into wisdom (attachment and greed here have the same primary nature):


Ом - преобразует гордыню и самомнение;
Om - transforms pride and conceit;
Ма - ревность и зависть;
Ma - jealousy and envy;
Ни - привязанность и эгоистические желания;
Ni - attachment and selfish desires;
Пе - неведение и запутанность;
Pe - ignorance and confusion;
Ме - жадность и алчность;
Me - greed and greed;
Хум- ненависть и злость.
Hum - hatred and anger.
Om mani padme hum
Om mani padme hum
Смотрите так же

Мантра - ОМ

Мантра - Радхе Джая Джая Мадхава Джайате

Мантра - Ом намо Нараяна

Мантра - Om mani padme hum

Мантра - Ом Ганешая Намаха

Все тексты Мантра >>>