Михаил Щербаков - Вадемекум - текст песни, слова, перевод, видео
Ознакомьтесь с текстом песни Михаил Щербаков - Вадемекум
Если вы у нас впервые, вот вам нежный мой совет.
If you are with us for the first time, here you have a gentle advice.
Здесь просторы не такие, чтоб взирать на них сто лет.
There are not spaces here to look at them for a hundred years.
Сто лет, так сказать, чересчур непомерный срок,
One hundred years, so to speak, too exorbitant time,
перебор, несуразная цифра сама по себе,
Busting, an awkward figure in itself,
да и дело к тому же минутное, если с умом.
Yes, and the point is also a minute, if wisely.
Вместо кайзера в граните, вместо вечного огня -
Instead of a kaiser in granite, instead of eternal fire -
вы на карточку снимите исключительно меня.
You take off my card exclusively.
Меня, так сказать, супплетивная форма винительного
Me, so to speak, the suppleive shape of the vinative
падежа, от абстрактного термина «я»,
case, from the abstract term "I",
то есть местоимения, личного, не какого-нибудь.
That is, pronouns, personal, not some.
И - спокойно, в бизнес-классе, нынче (раз уж не вчера) -
And - calmly, in the business class, today (since not yesterday) -
отправляйтесь восвояси, грянув громкое ура.
Go home, stuck a loud cheers.
Ура, так сказать, прогрессу, движению вверх
Hurray, so to speak, progress, upward movement
и вперёд, а равно и любому большому и малому
and forward, as well as any big and small
социуму, индивидууму и уму. Му-му-музыка, марш!
Socium, individual and mind. Mu-mu-music, march!
А потом в родном Китае, где течёт река Янцзы,
And then in his native China, where the Yangtze River flows,
об несчастном нашем крае уроните две слезы.
About our unfortunate region, drop two tears.
Слезы, так сказать, не пролить по достойному
Tears, so to speak, do not shed on a worthy
поводу было бы неграциозно, к тому же минутное
the reason would be illiterate, moreover
дело, макнули платочком и дальше пошли.
The matter, they waved a handkerchief and went on.
Но, шагая к новой эре, сохраняйте мой портрет.
But, walking to the new era, keep my portrait.
Всё же он, в известной мере, символический предмет.
Nevertheless, he, to a certain extent, is a symbolic object.
Предмет, так сказать, нашей лекции в ней освещён
The subject, so to speak, is illuminated by our lecture in it
досконально, глубинные связи раскрыты, вопрос
thoroughly, deep connections are disclosed, question
о бессмертье решён в положительном смысле.
The immortality is resolved in a positive sense.
Занавес. Обморок.
Curtain. Fainting.
1993
1993
Смотрите так же
Михаил Щербаков - Спит Гавана, спят Афины
Михаил Щербаков - Восточная песня 1
Михаил Щербаков - 18-й февраль
Михаил Щербаков - Под знаменем Фортуны...
Михаил Щербаков - Тоска по Родине
Все тексты Михаил Щербаков >>>
Последние
Kristin Chenoweth, Idina Menzel, Ensemble - One Short Day
Long Fin Killie - How I Blew It With Houdini
Популярные
Микола Янченко і Таня Денисюк - Ой,чого ж ти мамо
Мы покидаем начальную школу - плюс
Случайные
Atlas Losing Grip - Different Hearts, Different Minds
Bruno Pelletier - Reste et restera
дети - Небесное сияние - Бог Израиля
Шри Прем Прайоджан Прабху - ЧБ 1.1.1 аджану-ламбита-бхуджау канакавадатау