Микаэл Таривердиев - У. Шекспир - Люблю - текст песни, слова, перевод, видео
Ознакомьтесь с текстом песни Микаэл Таривердиев - У. Шекспир - Люблю
My love is strength'ned, though more weak in seeming;
My love is strength'ned, though more weak in seeming;
I love not less, though less the show appear:
I love not less, though less the show appear:
That love is merchandised whose rich esteeming
That love is merchandised whose rich esteeming
The owner's tongue doth publish every where.
The owner's tongue doth publish every where.
Our love was new, and then but in the spring,
Our love was new, and then but in the spring,
When I was wont to greet it with my lays,
When I was wont to greet it with my lays,
As Philomel in summer's front doth sing,
As Philomel in summer's front doth sing,
And stops his pipe in growth of riper days:
And stops his pipe in growth of riper days:
Not that the summer is less pleasant now
Not that the summer is less pleasant now
Than when her mournful hymns did hush the night,
Than when her mournful hymns did hush the night,
But that wild music burthens every bough,
But that wild music burthens every bough,
And sweets grown common lose their dear delight.
And sweets grown common lose their dear delight.
Therefore like her, I sometime hold my tongue,
Therefore like her, I sometime hold my tongue,
Because I would not dull you with my song.
Because I would not dull you with my song.
____________________________________
____________________________________
Люблю, - но реже говорю об этом,
I love you, but I talk about it less often,
Люблю нежней, - но не для многих глаз.
I love more tenderly, but not for many eyes.
Торгует чувством тот, что перед светом
The one in front of the light sells feelings
Всю душу выставляет напоказ.
He puts his whole soul on display.
Тебя встречал я песней, как приветом,
I greeted you with a song, like hello,
Когда любовь нова была для нас.
When love was new to us.
Так соловей гремит в полночный час
So the nightingale thunders at midnight
Весной, но флейту забывает летом.
In the spring, but forgets the flute in the summer.
Ночь не лишится прелести своей,
The night will not lose its charm,
Когда его умолкнут излиянья.
When his outpourings cease.
Но музыка, звуча со всех ветвей,
But music, sounding from all branches,
Обычной став, теряет обаянье.
Having become ordinary, he loses his charm.
И я умолк подобно соловью:
And I fell silent like a nightingale:
Свое пропел и больше не пою.
I sang mine and don’t sing it anymore.
Последние
Татьяна Буланова - Вот такие дела-минус
Популярные
Микола Янченко і Таня Денисюк - Ой,чого ж ти мамо
Мы покидаем начальную школу - плюс
Случайные
Manuel Medrano - El swing de la propuesta