Мой сурок - Бетховен - текст песни, слова, перевод, видео
Ознакомьтесь с текстом песни Мой сурок - Бетховен
Песня исполняется от имени савояра, зарабатывающего в Германии песнями с дрессированным сурком (такое явление действительно имело место). В оригинале перемежаются немецкие и французские строки. На русском языке более всего известен вариант, имеющий очень мало общего с текстом Гёте (в сущности, ничего, кроме припева). Существуют и другие, более близкие к оригиналу, переводы, часто исполняется перевод С. С. Заяицкого («Мальчик с сурком»). В первом издании песни Бетховена (1805) приведены только слова первого куплета с припевом.
The song is performed on behalf of Savoyar, who earns in Germany with songs with a trained surk (this phenomenon really took place). In the original, German and French lines are interspersed. In Russian, the option is most known that has very little in common with Goethe's text (in essence, nothing but a chorus). There are other transfers, more close to the original, the translation of S. S. Zayitsky (“Boy with a Surk”) is often executed. The first edition of Beethoven's songs (1805) shows only the words of the first verse with a chorus.
Последние
Lalo Ebratt, Juanes, Skinny Happy feat. Yera, Trapical - Todo Bien
Популярные
Микола Янченко і Таня Денисюк - Ой,чого ж ти мамо
Мы покидаем начальную школу - плюс
Случайные
Давай давай даю - я тебя ЗаХаваю
Серёга Козявкин - Дом с видом на войну
Аня Виноградова - Небо в ладонях