НОВЫЙ ЗАВЕТ - 03 Евангелие от Иоанна - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: НОВЫЙ ЗАВЕТ

Название песни: 03 Евангелие от Иоанна

Дата добавления: 04.10.2024 | 08:10:10

Просмотров: 1

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни НОВЫЙ ЗАВЕТ - 03 Евангелие от Иоанна

1 Между фарисеями был некто, именем Никодим, один из начальников Иудейских.
1 between the Pharisees was someone, the name of Nicodemus, one of the chiefs of the Jewish.
2 Он пришел к Иисусу ночью и сказал Ему: Равви! мы знаем, что Ты учитель, пришедший от Бога; ибо таких чудес, какие Ты творишь, никто не может творить, если не будет с ним Бог.
2 He came to Jesus at night and told him: Rabbi! We know that you are a teacher who came from God; For no one can create such miracles that you do if God does not have.
3 Иисус сказал ему в ответ: истинно, истинно говорю тебе, если кто не родится свыше, не может увидеть Царствия Божия.
3 Jesus told him in response: Verily, truly I say to you, if anyone is not born from above, cannot see the kingdom of God.
4 Никодим говорит Ему: как может человек родиться, будучи стар? неужели может он в другой раз войти в утробу матери своей и родиться?
4 Nicodemus tells him: how can a person be born, being old? Can he really enter the womb of his mother and be born?
5 Иисус отвечал: истинно, истинно говорю тебе, если кто не родится от воды и Духа, не может войти в Царствие Божие.
5 Jesus answered: Truly, truly I say to you, if anyone is not born from water and spirit, cannot enter the kingdom of God.
6 Рожденное от плоти есть плоть, а рожденное от Духа есть дух.
6 born from the flesh there is flesh, and born from the spirit is a spirit.
7 Не удивляйся тому, что Я сказал тебе: должно вам родиться свыше.
7 Do not be surprised at what I told you: you should be born from above.
8 Дух дышит, где хочет, и голос его слышишь, а не знаешь, откуда приходит и куда уходит: так бывает со всяким, рожденным от Духа.
8 The spirit breathes where it wants, and you hear his voice, but you don’t know where it comes from and where it goes: it happens with everyone born of the spirit.
9 Никодим сказал Ему в ответ: как это может быть?
9 Nicodemus told him in response: how can it be?
10 Иисус отвечал и сказал ему: ты - учитель Израилев, и этого ли не знаешь?
10 Jesus answered and told him: you are a teacher of Israel, and doesn’t you know that?
11 Истинно, истинно говорю тебе: мы говорим о том, что знаем, и свидетельствуем о том, что видели, а вы свидетельства Нашего не принимаете.
11 Truly, truly I say to you: we are talking about what we know, and we testify to what we have seen, but you do not accept our testimonies.
12 Если Я сказал вам о земном, и вы не верите, - как поверите, если буду говорить вам о небесном?
12 If I told you about the earthly, and you do not believe - how do you believe if I tell you about heaven?
13 Никто не восходил на небо, как только сшедший с небес Сын Человеческий, сущий на небесах.
13 No one ascended to heaven, as soon as the Son of Man, who has gone from heaven, is in heaven.
14 И как Моисей вознес змию в пустыне, так должно вознесену быть Сыну Человеческому,
14 And how Moses lifted the serpent in the desert, so ascense should be a human son,
15 дабы всякий, верующий в Него, не погиб, но имел жизнь вечную.
15 so that everyone who believes in him does not die, but have eternal life.
16 Ибо так возлюбил Бог мир, что отдал Сына Своего Единородного, дабы всякий верующий в Него, не погиб, но имел жизнь вечную.
16 For the world loved the world so that he gave the Son of His Uningrester, so that everyone who believes in him does not die, but had eternal life.
17 Ибо не послал Бог Сына Своего в мир, чтобы судить мир, но чтобы мир спасен был чрез Него.
17 for God did not send His Son to the world in order to judge the world, but for the world to be saved through him.
18 Верующий в Него не судится, а неверующий уже осужден, потому что не уверовал во имя Единородного Сына Божия.
18 The believer does not sue him, and the unbeliever has already been convicted, because he did not believe in the name of the uniform Son of God.
19 Суд же состоит в том, что свет пришел в мир; но люди более возлюбили тьму, нежели свет, потому что дела их были злы;
19 The court is that the light came to the world; But people have more loved the darkness than the light, because their deeds were evil;
20 ибо всякий, делающий злое, ненавидит свет и не идет к свету, чтобы не обличились дела его, потому что они злы,
20 For everyone who makes the evil hates the light and does not go to the light, so that his deeds do not be exposed, because they are angry,
21 а поступающий по правде идет к свету, дабы явны были дела его, потому что они в Боге соделаны.
21 And the acting in truth goes to the light, so that his deeds are obvious because they are made in God.
22 После сего пришел Иисус с учениками Своими в землю Иудейскую и там жил с ними и крестил.
22 After this, Jesus came with his disciples in the Jewish land and lived with them there and baptized.
23 А Иоанн также крестил в Еноне, близ Салима, потому что там было много воды; и приходили туда и крестились,
23 and John also baptized in Enon, near Salim, because there was a lot of water; And they came there and baptized,
24 ибо Иоанн еще не был заключен в темницу.
24 For John was not yet imprisoned in prison.
25 Тогда у Иоанновых учеников произошел спор с Иудеями об очищении.
25 Then the John's students had a dispute with the Jews about purification.
26 И пришли к Иоанну и сказали ему: равви! Тот, Который был с тобою при Иордане и о Котором ты свидетельствовал, вот Он крестит, и все идут к Нему.
26 and came to John and told him: Rabbi! The one that was with you under the Jordan and about which you testified, so he baptizes, and everyone goes to him.
27 Иоанн сказал в ответ: не может человек ничего принимать на себя, если не будет дано ему с неба.
27 John said in response: a person cannot take anything to himself if he is not given to him from the sky.
28 Вы сами мне свидетели в том, что я сказал: не я Христос, но я послан пред Ним.
28 You yourself witnesses that I said: I am not Christ, but I am sent before Him.
29 Имеющий невесту есть жених, а друг жениха, стоящий и внимающий ему, радостью радуется, слыша голос жениха. Сия-то радость моя исполнилась.
29 Having the bride there is a groom, and a friend of the groom, standing and listening to him, rejoices with joy, hearing the voice of the groom. My joy was fulfilled.
30 Ему должно расти, а мне умаляться.
30 should grow him, and I get wet.
31 Приходящий свыше и есть выше всех; а сущий от земли земной и есть и говорит, как сущий от земли; Приходящий с небес есть выше всех,
31 coming from above and is above all; And the earthly from the earth is and speaks, as being from the earth; Coming from heaven is above all,
32 и что Он видел и слышал, о том и свидетельствует; и никто не принимает свидетельства Его.
32 and what he saw and heard, and testifies about that; And no one accepts his testimony.
33 Принявший Его свидетельство сим запечатлел, что Бог истинен,
33 accepting his testimony, Sim captured that God is true,
34 ибо Тот, Которого послал Бог, говорит слова Божии; ибо не мерою дает Бог Духа.
34 For the one that God sent, says the words of God; For God's spirit does not give measure.
35 Отец любит Сына и все дал в руку Его.
35 Father loves his son and gave everything in his hand.
36 Верующий в Сына имеет жизнь вечную, а не верующий в Сына не увидит жизни, но гнев Божий пребывает на нем.
36 The believer in his son has eternal life, and not a believer in his son will not see life, but the anger of God abides on it.
Смотрите так же

НОВЫЙ ЗАВЕТ - Евангелие от Луки

НОВЫЙ ЗАВЕТ - АПОКАЛИПСИС

НОВЫЙ ЗАВЕТ - 06 Евангелие от Марка

НОВЫЙ ЗАВЕТ - Соборное послание святого апостола Иуды

НОВЫЙ ЗАВЕТ - 19 Евангелие от Матфея

Все тексты НОВЫЙ ЗАВЕТ >>>