НОВЫЙ ЗАВЕТ - 10 Евангелие от Матфея - текст песни, слова, перевод, видео
Ознакомьтесь с текстом песни НОВЫЙ ЗАВЕТ - 10 Евангелие от Матфея
Евангелие от Матфея 10 глава
Gospel of Matthew 10 Chapter
1 И призвав двенадцать учеников Своих, Он дал им власть над нечистыми духами, чтобы изгонять их и врачевать всякую болезнь и всякую немощь.
1 And calling the twelve disciples of his, he gave them power over unclean spirits to expel them and heal all the disease and all weakness.
2 Двенадцати же Апостолов имена суть сии: первый Симон, называемый Петром, и Андрей, брат его, Иаков Зеведеев и Иоанн, брат его,
2 twelve apostles the names of these are: the first Simon, called Peter, and Andrey, his brother, Jacob Zevedeev and John, his brother, his brother,
3 Филипп и Варфоломей, Фома и Матфей мытарь, Иаков Алфеев и Леввей, прозванный Фаддеем,
3 Philip and Bartholomew, Thomas and Matthew Idar, Jacob Alfeev and Levway, nicknamed Faddei,
4 Симон Кананит и Иуда Искариот, который и предал Его.
4 Simon Kananit and Judas Okariot, who betrayed him.
5 Сих двенадцать послал Иисус, и заповедал им, говоря: на путь к язычникам не ходите, и в город Самарянский не входите;
The 5th twelve was sent by Jesus, and commanded them, saying: do not go on the path to the pagans, and do not enter the city of Samaryansky;
6 а идите наипаче к погибшим овцам дома Израилева;
6 A go the same to the dead sheep of the House of Israel;
7 ходя же, проповедуйте, что приблизилось Царство Небесное;
7 Walking, preach that the Kingdom of Heaven is approaching;
8 больных исцеляйте, прокаженных очищайте, мертвых воскрешайте, бесов изгоняйте; даром получили, даром давайте.
Exercise 8 patients, cleanse the lepers, resurrect the dead, expel demons; They got it for nothing, let's in vain.
9 Не берите с собою ни золота, ни серебра, ни меди в поясы свои,
9 do not take with you, neither gold, nor silver, nor copper in your belts,
10 ни сумы на дорогу, ни двух одежд, ни обуви, ни посоха, ибо трудящийся достоин пропитания.
10 no sum on the road, no two clothes, no shoes, no staff, for the working person worthy of food.
11 В какой бы город или селение ни вошли вы, наведывайтесь, кто в нем достоин, и там оставайтесь, пока не выйдете;
11 Whatever city or village you enter, visit, who is worthy of it, and stay there until you go out;
12 а входя в дом, приветствуйте его, говоря: мир дому сему;
12 And entering the house, welcome it, saying: peace for this house;
13 и если дом будет достоин, то мир ваш придет на него; если же не будет достоин, то мир ваш к вам возвратится.
13 and if the house is worthy, then your world will come to it; If it is not worthy, then your world will return to you.
14 А если кто не примет вас и не послушает слов ваших, то, выходя из дома или из города того, отрясите прах от ног ваших;
14 And if anyone does not accept you and does not listen to your words, then, leaving the house or from the city, take the ashes from your feet;
15 истинно говорю вам: отраднее будет земле Содомской и Гоморрской в день суда, нежели городу тому.
15 Truly I tell you: it will be more joyful to the land of Sodom and Gomorrar on the day of the trial than the city of Tom.
16 Вот, Я посылаю вас, как овец среди волков: итак будьте мудры, как змии, и просты, как голуби.
16 Here, I am sending you like sheep among wolves: so be wise as a serpent, and simple, like pigeons.
17 Остерегайтесь же людей: ибо они будут отдавать вас в судилища и в синагогах своих будут бить вас,
17 beware of people: for they will give you to the court and in their synagogues will beat you,
18 и поведут вас к правителям и царям за Меня, для свидетельства перед ними и язычниками.
18 And they will lead you to the rulers and kings for me, for evidence in front of them and pagans.
19 Когда же будут предавать вас, не заботьтесь, как или что сказать; ибо в тот час дано будет вам, что сказать,
19 When they betray you, do not take care of how or what to say; For at that hour you will be given what to say
20 ибо не вы будете говорить, но Дух Отца вашего будет говорить в вас.
20 For you will not speak, but your spirit will speak in you.
21 Предаст же брат брата на смерть, и отец - сына; и восстанут дети на родителей, и умертвят их;
21 The brother of his brother will betray, and the father of his son; And the children will rise on their parents, and will kill them;
22 и будете ненавидимы всеми за имя Мое; претерпевший же до конца спасется.
22 and you will be hated by all for my name; The underwear will be saved to the end.
23 Когда же будут гнать вас в одном городе, бегите в другой. Ибо истинно говорю вам: не успеете обойти городов Израилевых, как приидет Сын Человеческий.
23 When they will drive you in one city, run to another. For truly I say to you: you will not have time to go around the cities of Israel, as the human son will come.
24 Ученик не выше учителя, и слуга не выше господина своего:
24 Pupil is no higher than the teacher, and the servant is no higher than his master:
25 довольно для ученика, чтобы он был, как учитель его, и для слуги, чтобы он был, как господин его. Если хозяина дома назвали веельзевулом, не тем ли более домашних его?
25 is enough for the student, so that he was like his teacher, and for the servant, so that he is like his lord. If the owner of the house was called Velzevulu, is it not the more domestic it?
26 Итак не бойтесь их, ибо нет ничего сокровенного, что не открылось бы, и тайного, что не было бы узнано.
26 So do not be afraid of them, because there is nothing intimate that would not have been opened, and the secret that would not have been recognized.
27 Что говорю вам в темноте, говорите при свете; и что на ухо слышите, проповедуйте на кровлях.
27 What tell you in the dark, say in the light; And what in the ear you hear, preach on the roofs.
28 И не бойтесь убивающих тело, души же не могущих убить; а бойтесь более Того, Кто может и душу и тело погубить в геенне.
28 and do not be afraid of those who kill the body, who are unable to kill; And afraid more than who can destroy the soul and body in hell.
29 Не две ли малые птицы продаются за ассарий? И ни одна из них не упадет на землю без воли Отца вашего;
29 aren't two small birds for sold for an assembly? And none of them will fall to Earth without the will of your father;
30 у вас же и волосы на голове все сочтены;
30 you have the hair on your head everything is numbered;
31 не бойтесь же: вы лучше многих малых птиц.
31 do not be afraid: you are better than many small birds.
32 Итак всякого, кто исповедает Меня пред людьми, того исповедаю и Я пред Отцем Моим Небесным;
32 So everyone who confesses me before people, I confess that and I before my Heavenly Father;
33 а кто отречется от Меня пред людьми, отрекусь от того и Я пред Отцем Моим Небесным.
33 And who will renounce me before people, will renounce that and I before my Heavenly Father.
34 Не думайте, что Я пришел принести мир на землю; не мир пришел Я принести, но меч,
34 Do not think that I came to bring peace to Earth; I did not come to bring the world, but the sword,
35 ибо Я пришел разделить человека с отцом его, и дочь с матерью ее, и невестку со свекровью ее.
35 For I came to divide a man with his father, and a daughter with her mother, and a daughter -in -law with her mother -in -law.
36 И враги человеку - домашние его.
36 and enemies to man - his home.
37 Кто любит отца или мать более, нежели Меня, не достоин Меня; и кто любит сына или дочь более, нежели Меня, не достоин Меня;
37 Who loves a father or mother more than me, is not worthy of me; And who loves a son or daughter more than me, is not worthy of me;
38 и кто не берет креста своего и следует за Мною, тот не достоин Меня.
38 and who does not take his cross and follows me, he is not worthy of me.
39 Сберегший душу свою потеряет ее; а потерявший душу свою ради Меня сбережет ее.
39 The decreasing soul will lose it; And having lost his soul for my sake will save her.
40 Кто принимает вас, принимает Меня, а кто принимает Меня, принимает Пославшего Меня;
40 who accepts you accepts me, and who accepts me accepts the sent me;
41 кто принимает пророка, во имя пророка, получит награду пророка; и кто принимает праведника, во имя праведника, получит награду праведника.
41 Who accepts the Prophet, in the name of the Prophet, will receive the Prophet's reward; And who accepts the righteous, in the name of the righteous, will receive the reward of the righteous.
42 И кто напои
42 and who is driving
Смотрите так же
НОВЫЙ ЗАВЕТ - Евангелие от Луки
НОВЫЙ ЗАВЕТ - 06 Евангелие от Марка
НОВЫЙ ЗАВЕТ - Соборное послание святого апостола Иуды
НОВЫЙ ЗАВЕТ - 19 Евангелие от Матфея
Последние
Популярные
найтивыход - любит совсем другого
Нашид на русском - ЛУЧШАЯ КАВКАЗСКАЯ МУЗЫКА....
Неизвестен - Шаймуратов - генерал
Ноганно - Застрахуй братуху застрахуй
Нашид - Кунту майтан-на русском
Случайные
Kylie Minogue - Absolutely Anything And Anything At All
Фридрих Ницше - О войне и воинах