НОВЫЙ ЗАВЕТ - 16 Евангелие от Луки - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: НОВЫЙ ЗАВЕТ

Название песни: 16 Евангелие от Луки

Дата добавления: 10.08.2024 | 10:14:03

Просмотров: 1

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни НОВЫЙ ЗАВЕТ - 16 Евангелие от Луки

1 Сказал же и к ученикам Своим: один человек был богат и имел управителя, на которого донесено было ему, что расточает имение его;
1 said to his disciples: one person was rich and had a manager to whom he was reported to him, which was waste his estate;
2 и, призвав его, сказал ему: что это я слышу о тебе? дай отчет в управлении твоем, ибо ты не можешь более управлять.
2 And, calling him, said to him: what is it that I hear about you? Give me a report in your management, for you cannot control it anymore.
3 Тогда управитель сказал сам в себе: что мне делать? господин мой отнимает у меня управление домом; копать не могу, просить стыжусь;
3 Then the manager said in himself: what should I do? My Mr. takes my house management from me; I can’t dig, I am ashamed;
4 знаю, что сделать, чтобы приняли меня в домы свои, когда отставлен буду от управления домом.
4 I know what to do to take me to my houses when I will be set aside from managing the house.
5 И, призвав должников господина своего, каждого порознь, сказал первому: сколько ты должен господину моему?
5 And, calling the debtors of his master, everyone is separate, he said to the first: how much do you owe my Lord?
6 Он сказал: сто мер масла. И сказал ему: возьми твою расписку и садись скорее, напиши: пятьдесят.
6 He said: one hundred measures of oil. And he said to him: take your receipt and sit down soon, write: fifty.
7 Потом другому сказал: а ты сколько должен? Он отвечал: сто мер пшеницы. И сказал ему: возьми твою расписку и напиши: восемьдесят.
7 Then said to another: how much should you? He answered: one hundred measures of wheat. And he said to him: Take your receipt and write: eighty.
8 И похвалил господин управителя неверного, что догадливо поступил; ибо сыны века сего догадливее сынов света в своем роде.
8 and praised the master of the manager of the infidel that he was configuring; For the sons of this century are more best for the sons of the light in their kind.
9 И Я говорю вам: приобретайте себе друзей богатством неправедным, чтобы они, когда обнищаете, приняли вас в вечные обители.
9 And I tell you: get friends with a wealth of unrighteous, so that they, when you are impoverished, take you into eternal monastery.
10 Верный в малом и во многом верен, а неверный в малом неверен и во многом.
10 is true in small and in many ways true, and the infidel in the small is incorrect and in many ways.
11 Итак, если вы в неправедном богатстве не были верны, кто поверит вам истинное?
11 So, if you were not faithful in unrighteous wealth, who would believe the true?
12 И если в чужом не были верны, кто даст вам ваше?
12 And if they were not true in someone else's, who will give you yours?
13 Никакой слуга не может служить двум господам, ибо или одного будет ненавидеть, а другого любить, или одному станет усердствовать, а о другом нерадеть. Не можете служить Богу и маммоне.
13 No servant can serve two gentlemen, for or one will hate one, and to love the other, or it will become zealous, and negotiate about the other. You cannot serve God and Mammon.
14 Слышали все это и фарисеи, которые были сребролюбивы, и они смеялись над Ним.
14 He heard all this and the Pharisees who were scolded, and they laughed at him.
15 Он сказал им: вы выказываете себя праведниками пред людьми, но Бог знает сердца ваши, ибо что высоко у людей, то мерзость пред Богом.
15 He said to them: you are showing himself to be righteous before people, but God knows your hearts, for what is high in people, then an abomination before God.
16 Закон и пророки до Иоанна; с сего времени Царствие Божие благовествуется, и всякий усилием входит в него.
16 Law and Prophets to John; Since that time, the kingdom of God is blessed, and every effort enters it.
17 Но скорее небо и земля прейдут, нежели одна черта из закона пропадет.
17 But rather, heaven and earth will deliver than one trait from the law will disappear.
18 Всякий, разводящийся с женою своею и женящийся на другой, прелюбодействует, и всякий, женящийся на разведенной с мужем, прелюбодействует.
18 Everyone, who is divorced with his wife and who is married to another, is adultery, and everyone, who is married to diluted with her husband, is adultery.
19 Некоторый человек был богат, одевался в порфиру и виссон и каждый день пиршествовал блистательно.
19 A certain man was rich, dressed in Porphyra and Wisson and feasted every day brilliantly.
20 Был также некоторый нищий, именем Лазарь, который лежал у ворот его в струпьях
20 was also some beggar, in the name of Lazarus, who lay at his gates in scabs
21 и желал напитаться крошками, падающими со стола богача, и псы, приходя, лизали струпья его.
21 And he wanted to be donated with crumbs falling from the wealthy table, and the dogs, coming, licked his scabs.
22 Умер нищий и отнесен был Ангелами на лоно Авраамово. Умер и богач, и похоронили его.
22 The beggar died and was attributed to the angels on the bosom of Abraham. The rich man died, and buried him.
23 И в аде, будучи в муках, он поднял глаза свои, увидел вдали Авраама и Лазаря на лоне его
23 and in hell, being in agony, he raised his eyes, saw in the distance Abraham and Lazarus in his bosom
24 и, возопив, сказал: отче Аврааме! умилосердись надо мною и пошли Лазаря, чтобы омочил конец перста своего в воде и прохладил язык мой, ибо я мучаюсь в пламени сем.
24 And, crying, said: Father Abraham! He must be stirred with me and lazarus went to rejuvenate the end of his fingers in the water and cool my tongue, for I suffer in the flame of this.
25 Но Авраам сказал: чадо! вспомни, что ты получил уже доброе твое в жизни твоей, а Лазарь - злое; ныне же он здесь утешается, а ты страдаешь;
25 But Abraham said: Chado! Remember that you have already received your good in your life, and Lazarus is evil; Now he is comforted here, but you suffer;
26 и сверх всего того между нами и вами утверждена великая пропасть, так что хотящие перейти отсюда к вам не могут, также и оттуда к нам не переходят.
26 and above all that a great abyss has been approved between us and you, so those who want to move from here cannot, they also do not go from there.
27 Тогда сказал он: так прошу тебя, отче, пошли его в дом отца моего,
27 then he said: so I ask you, Father, went to my father’s house,
28 ибо у меня пять братьев; пусть он засвидетельствует им, чтобы и они не пришли в это место мучения.
28 for I have five brothers; Let him testify to them so that they do not come to this place of torment.
29 Авраам сказал ему: у них есть Моисей и пророки; пусть слушают их.
29 Abraham told him: they have Moses and Prophets; Let them listen to them.
30 Он же сказал: нет, отче Аврааме, но если кто из мертвых придет к ним, покаются.
30 He said: no, Father Abraham, but if one of the dead comes to them, they will puzzle.
31 Тогда Авраам сказал ему: если Моисея и пророков не слушают, то если бы кто и из мертвых воскрес, не поверят.
31 Then Abraham told him: if Moses and Prophets do not listen, then if anyone had risen from the dead, they would not believe.
Смотрите так же

НОВЫЙ ЗАВЕТ - Евангелие от Луки

НОВЫЙ ЗАВЕТ - АПОКАЛИПСИС

НОВЫЙ ЗАВЕТ - 06 Евангелие от Марка

НОВЫЙ ЗАВЕТ - Соборное послание святого апостола Иуды

НОВЫЙ ЗАВЕТ - 19 Евангелие от Матфея

Все тексты НОВЫЙ ЗАВЕТ >>>