Набоков Владимир - В полнолунье - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Набоков Владимир

Название песни: В полнолунье

Дата добавления: 07.10.2024 | 13:34:03

Просмотров: 1

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Набоков Владимир - В полнолунье

•Автор текста: Владимир Набоков
• author of the text: Vladimir Nabokov
•Автор музыки: Zeus Farber
• Music author: zeus farber
•Исполняет: Ветров Борис
• Fulfills: Boris Vetrov


* * *
* * *


В полнолунье, в гостиной пыльной и пышной,
In full moon, in the living room dusty and lush,
где рояль уснул средь узорных теней,
where the piano fell asleep among the patterned shadows,
опустив ресницы, ты вышла неслышно
lowering the eyelashes, you went out inaudibly
из оливковой рамы своей.
From the olive frame of his.


В этом доме ветхом, давно опустелом,
In this house, a dilapidated, long -standing,
над лазурным креслом, на светлой стене
above the azure chair, on a light wall
между зеркалом круглым и шкапом белым,
Between the Round Mirror and the Caares White,
улыбалась ты некогда мне.
You once smiled at me.


И блестящие клавиши пели ярко,
And shiny keys sang brightly,
и на солнце глубокий вспыхивал пол,
And the floor flashed deep in the sun,
и в окне, на еловой опушке парка,
And in the window, on the spruce edge of the park,
серебрился березовый ствол.
The birch trunk was silver.


И потом не забыл я веселых комнат,
And then I did not forget funny rooms,
и в сиянье ночи, и в сумраке дня,
And in the radiance of the night, and in the dusk of the day,
на чужбине я чуял, что кто-то помнит,
In a foreign land, I sensed that someone remembers
и спасет, и утешит меня.
And he will save and comfort me.


И теперь ты вышла из рамы старинной,
And now you have left the old frame,
из усадьбы любимой, и в час тоски
From the estate beloved, and at an hour of longing
я увидел вновь платья вырез невинный,
I saw again an innocent neckline,
на девичьих висках завитки.
On the girl’s temples curls.


И улыбка твоя мне давно знакома
And your smile is familiar to me for a long time
и знаком изгиб этих тонких бровей,
And the bend of these thin eyebrows is familiar,
и с тобою пришло из родного дома
And with you came from my home
много милых, душистых теней.
A lot of cute, fragrant shadows.


Из родного дома, где легкие льдинки
From home where light ice floes
чуть блестят под люстрой, и льется в окно
slightly shine under a chandelier, and pours out the window
голубая ночь, и страница из Глинки
Blue night, and Glinka page
на рояле белеет давно...
The piano is whitening for a long time ...