Намика - Lieblingsmensch - текст песни, слова, перевод, видео
Ознакомьтесь с текстом песни Намика - Lieblingsmensch
Manchmal fühl ich mich hier falsch,
Иногда я чувствую себя неправильно здесь
wie ein Segelschiff im All.
Как парусный корабль в космосе.
Aber bist du mit mir an Bord,
Но ты на борту со мной
bin ich gerne durchgeknallt.
Я люблю сходить с ума.
Selbst der Stau auf der A2,
Даже пробка на A2,
ist mit dir blitzschnell vorbei.
Все кончено с помощью молнии с вами.
Und die Plörre von der Tanke,
И Plörre из танка,
schmeckt wie Kaffee auf Hawaii.
На вкус как кофе на Гавайях.
Auch wenn ich schweig', du weißt bescheid.
Даже если я замолчаю, вы знаете.
Ich brauch gar nichts sagen, ein Blick reicht.
Мне ничего не нужно говорить, достаточно взглянуть.
Und wird uns der Alltag hier zu grau,
И становится здесь серым здесь,
pack' ich dich ein, wir sind dann mal raus!
Я вставил тебя, мы вышли!
Hallo Lieblingsmensch!
Привет, любимый человек!
Ein Riesenkompliment,
Гигантский комплимент,
dafür dass du mich so gut kennst.
За то, что вы так хорошо меня знаете.
Bei dir kann ich ich sein,
Я могу быть с тобой
verträumt und verrückt sein
Смелый и сумасшедший
na na na na na na - Danke Lieblingsmensch!
Ну, ну, ну, спасибо, любимый человек!
Schön, dass wir uns kennen.
Приятно, что мы знаем друг друга.
Absolut niemand darf's erfahren,
Абсолютно никто не может узнать
aber dir vertrau ich's an,
Но я доверяю тебе
weil du's sicher aufbewahrst:
Потому что ты держишь это:
Meine Area 51.
Моя область 51.
Und manchmal drehen wir uns im Kreis,
И иногда мы поворачиваемся в кругу
aus 'ner Kleinigkeit wird Streit,
Немного становится спором,
aber mehr als 5 Minuten,
Но более 5 минут,
kann ich dir nicht böse sein.
Я не могу злиться на тебя.
Mach ich dir was vor, fällt's dir sofort auf.
Я что -то с тобой делаю, вы заметите это немедленно.
Lass ich mich hängen, dann baust du mich auf.
Если я позволю себе повесить, то вы меня построили.
Manchmal wiegt der Alltag schwer wie Blei,
Иногда повседневная жизнь весит, как свинец
doch sind wir zu zweit, scheint alles so leicht.
Но если мы в парах, все кажется таким простым.
Zeiten ändern sich und wir uns gleich mit.
Времена меняются, и мы сразу же.
Du und ich, so jung
Ты и я, такой молодой
auf diesem alten Polaroid Bild.
На этой старой картинке Polaroid.
Das letzte Mal als wir uns sahen, ist viel zu lang her, doch jetzt lachen wir, als wenn du nie weggewesen wärst.
В последний раз, когда мы видели друг друга, были слишком длинными, но теперь мы смеемся, как будто вас никогда не было.