Народная Еврейская колыбельная - Оyfn veg shteyt a boym - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Народная Еврейская колыбельная

Название песни: Оyfn veg shteyt a boym

Дата добавления: 22.07.2024 | 03:40:18

Просмотров: 2

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Народная Еврейская колыбельная - Оyfn veg shteyt a boym

Oyfn veg shteyt a boym, steyt er ayngeboygn;
Oyfn Veg Shteyt A Boym, Steyt Er Ayngeboygn;
Ale feygl funem boym zaynen zikh tsefloygn:
Ale Feygl Funem Booym Zaynen Zikh Tsefloyge:
Dray keyn mizrekh, dray keyn mayrev, un di resht - keyn dorem,
Dray Keyn Mizrekh, Dray Keyn Mayrev, un di Resht - Keyn Download,
Un dem boym gelozt aleyn, hefker farn shtorem...
Un Dem Boym Gelozt Aleyn, Hefker Farn Shtorem ...


Zog ikh tsu der mamen: - her, zolst mir nor nit shtern,
Zog Ikh Tsu der Mamen: - она, Zolst mir not nit shern,
Vel ikh, mame, eyns un tsvey, bald a foygl vern...
Vel ikh, mame, eyns un tsvey, лысый a foygl vern ...
Ikh vel zitsn oyfn boym un vel im farvign,
Ikh vel zitsn oyfn boym un ver im farvign,
Ibern vinter mit a treyst, mit a sheinem nign.
Иберн Винтер Мит Трейст, Мига А. Шейнеманина.


Zogt di mame: Nite, kind! - Un zi veynt mit trern.
Зогт ди Мам: Ноч, добрый! - un zi veynt mit traren.
- Kenst, kholile, oyfn boym mir farfroyrn nern...
- Кенст, Холиле, Ойфн Бойм Мир Фарфройрн Нерн ...
Zog ikh: - Mame, s`iz a shod dayne sheyne oygn -
Zog Ikh: - Мам, S`iz A Shod Dayne Sheyne Oyge -
Un eyder vos, un eyder ven bin ikh mir a foygl...
Un yeder vos, under ven bin ikh mir a foygl ...


Veynt di mame: - Itsik kroyn, ze, um Gotes viln,
Veynt di Mame: - Itsik Kroyn, Ze, um hotes viln,
Nem zikh mit a shalikl - zolst zikh nisht farkiln.
NEM ЗИК МИТ ШАЛИКЛ - Золст Зих Ништ Фаркилн.
Di kaloshn tu zikh on - s`geyt a shafer vinter;
Di kaloshn tu Zikh на - S`geyt A Want Vinter;
Un di kutshme nem oych mit, vey iz mir un vind mir!..
Un di kutshme nem oych mit, vey iz mir un vind mir!


Un dos vintl-laybl nem, tu es on, du shoyte,
Un dos vintl-laybl nem, tu Est on, du shoyte,
Oyb du vilst nisht zayn keyn gast tsvishn ale toyte...
Oyb du Vilst Nisht Zayn Keyn Gast Tsvishn Alex ...
Kh`heyb di fligl - s`iz mir shver, tsu fil, tsu fil zakhn
Kh'heyb di fligl - s'iz mir shver, tsu fil, tsu fil zakhn
Hot di mame ongeton dem feygele, dem shvachn...
Hot Di Mame Ongeton de Priegee, Dem Shvachn ...


Kuk ikh troyerik mir arayn in mayn mames oygn -
Kuk Ikh Toyerik Mir Arayn в Mayn Mames Oyge -
S`hot ir libshaft nisht derlozt vern mikh a foygl...
S'hot ir libshaft nisht derlozt vern mikh a foygl ...
Oyfn veg shteyt a boym, steyt er ayngeboygn;
Oyfn Veg Shteyt A Boym, Steyt Er Ayngeboygn;
Ale feygl funem boym zaynen zikh tsefloygn...
Ale Feygl Funem Booym Zaynen Zikh Tsefloyge ...


В поле деревце (перевод М.Фаттахутдиновой и Ю.Закона)
Opole- (Perewod m.fataхwytinowol l ю.зakona)


В поле деревце одно,
Opole derene odno,
Грустное томится.
Grustnoe totolytsl.
И с ветвей его давно
И надо
Разлетелись птицы.
RaзleTerIsAh ptiцц.
Кто к востоку, кто на запад,
КТОК ВОСТОКЛ, КТОС
Кто подался к югу,
КТОП
Бросив деревце в полон
Бросив
Всем ветрам и вьюгам.
Верна


Вот, что, мама, я решил, -
ВООТ, МАМАМА
Только ты позволь мне:
Толко
Здесь на ветке буду жить
Зdesha na weotke boudi
Птицею привольной,
Периволньол,
Стану петь я деревцу
Сфера
Весело и звонко,
Верно,
Убаюкивать его
Habaюvath -ggo
Нежно как ребенка.
Neжno kakebenka.


Плачет мама: "Ой, сынок,
Плаотмама: «й, Скок,
Не было бы худа -
Nblo -b хwyda -
Там на ветке, не дай Бог,
ТАМА
Схватишь ты простуду".
С.С.Ватилт.
"Полно, мама, не рыдай,
«Полно, мама, rййaй,
Осуши ресницы,
Reshniцces,
Не пугайся - только дай
В
Обернуться птицей".
БЕРНЕТАЙС.


Просит мама: "Птенчик мой,
Просит МАМА: «Петеншик,
Погоди немножко:
Pogodi nemnolco:
Шалькой плечики укрой
Шalgoй pleshykicki ukroй
И надень калошки.
Инайн.
Шапку теплую возьми -
Шpkupluю vvoзsmi -
Зимы наши люты -
«
Ох, явился в этот мир
Х Яилил.
На печаль мою ты".
На пэралью.


Молит мама: "Не шути
Молит мама:
С холодом, мой милый,
С хolodol, moй milйй ,,
Коль не хочешь ты сойти
Коль
В раннюю могилу".
Rannnююmogilu.
"Вот взлетаю - тяжело:
ВООТ ВСЕЛА
К низу тянет ноша,
K onhiзwy thathet nola,
Не дают взмахнуть крылом
Ndart -maхnleth krlolm
Шалька и калоши.
Шlaka и кадроли.


Видишь, мама, плачу я,
Видил, мама, плаую я,
Сил у птицы мало:
Стюл
"Ах, зачем любовь твоя
Х
Крылья мне связала!"
Rllllmne c -аяр!
Снова деревце одно
Стоид
И тоской томится -
Итосколтолитсл -
Ведь с ветвей его давно
Вернее
Разлетелись птицы.
RaзleTerIsAh ptiцц.


On the road stands a tree (Jewish folk song)
На дороге стоит дерево (еврейская народная песня)


On the road stands a tree,
На дороге стоит дерево,
it stands bent and deserted,
Он согнут и пустын,
All the birds of that tree
Все птицы этого дерева
have flown away.
Улетел.


Turn toward the west, turn toward the east,
Повернуться к западу, повернуться к востоку,
And the rest - turn toward the south,
И остальное - поверните к югу,
And the tree is left alone
И дерево осталось в покое
abandoned to the storm.
Отказался от шторма.


I say to momma--"Listen,
Я говорю маме- "Слушай,
If you don't stand in my way,
Если ты не встаешь на моем пути,
then, one and two,
Затем один и два,
I'll quickly become a bird...
Я быстро ухожу через переплет ...


I'll sit in the tree
Я сижу на дереве
And lull it
И убаюте его
during the winter and comfort it
Зимой и прокомментируйте это
With a lovely tune.
С прекрасной мелодией.


And momma says, "No, child,"
И мама говорит: «Нет, ребенок»
And weeps bitter tears -
И плакать горькими слезами -
G-d forbid, in the tree
B-D запретить, на дереве
you might freeze.
Вы можете заморозить.


So I say, "Momma, it's a waste
Итак, я говорю: «Мама, это было
of your lovely eyes,
Твоих прекрасных глаз,
Because before you know it,
Потому что ты это узнаешь,
I'll be a bird."
Я


And momma cries: - Itzik, my Crown,
И мама кричит: - Итцик, моя корона,
As G-d would want,
Как хочет Б-г Уолд,
take a scarf with you,
Возьми с собой шарф,
Lest you catch cold.
Похоть, ты холодно.


"Put on your galoshes,
Наденьте свои галоши,
It will be a severe winter.
Это будет северная зима.
And take your fur hat, too.
И возьми ногу тоже.
Woe is me!
Горе я!


"And take your warm underwear,
"И возьмите свое теплое нижнее белье,
put it on, foolish child,
Надеть, глупый ребенок,
Lest you become a guest
Похоть, ты становишься гостем
among the dead...
Среди мертвых ...


I lift my wing, but it's hard...
Я поднимаю свое крыло, но это тяжело ...
Too much, too many things
Слишком много, слишком много вещей
Has momma put on
Заставляет маму надевать
her weak little fledgling.
Ее слабый маленький взлет.


I look sadly straight forward
Я с грустью смотрю прямо вперед
into my momma's eyes,
В глаза моей маме,
Her love did not allow me
Ее любовь не позволила мне
to become a bird...
Стать птицей ...


On the road stands a tree,
На дороге стоит дерево,
it stands bent and deserted,
Он согнут и пустын,
All the birds of that tree
Все птицы этого дерева
have flown away.
Улетел.