Народні Думи - Отаман Матяш старий - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Народні Думи

Название песни: Отаман Матяш старий

Дата добавления: 28.04.2024 | 07:48:15

Просмотров: 2

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Народні Думи - Отаман Матяш старий

«Отаман Матяш старий» — дума про досвідченого воїна та необстрілених козаків.
«Атаман Матиш» - это мысль об опытном воине и безоружных казаках.


Образ отамана Матяша — збірний, епічний. Його як досвідченого старого воїна дума протиставляє легковажній необстріляній молоді — бравославцям-небувальцям. Словом «бравославці» тут означено молодих козаків, що хизувалися своїм становищем, красувалися (бравий — гарний, красивий) козацькою славою, хоч ще й не мали для цього достатніх підстав.
Изображение Отамана Матиаша - это коллективный, эпический. Он, как опытный старый воин, выступает против своего легкомысленного безоружного молодежного браво Ослава. Слово «Браво Ославы» обозначало молодых казаков, которые качались в своей позиции, ущербной (смелой - красивой, красивой) казак -славы, хотя у них не было достаточных причин для этого.


Історія записів
История записей
Відомий єдиний запис думи, опублікований Павлом Житецьким за рукописом «Повести малороссийские числом 16. Списаны из уст слепца Ивана, лучшего рапсодия, которого застал я в Малороссии в начале XIX в.» в кн.: Мысли о народных малорусских думах. К., 1893, с. 238—240. Прізвища записувача і досі не вдалося встановити, а рапсодієм Іваном був, очевидно, відомий кобзар Іван Стрічка.
Знаменитая единственная запись о Думе, опубликованная Павел Чжитетским в соответствии с рукописью «Дело« Маленькое русское число 16. написано из уст Слепза Ивана, лучшего рапса, которую я попал в маленькую русский русский язык в 19 -м веке. " В книге: Медицинская мысль о фольклоре. К., 1893, с. 238-240. Фамилии рекордера еще не были установлены, и Rhapsodia Ivan, очевидно, была знаменитой Kobzar Ivan Strka.


Одна з копій «Повестей» позначена 1805 p. Записувач дум надав ряду слів російських форм, проте лексика зберігається повністю. У третьому від кінця рядку в дужках подано нерозбірливо написане слово, яке П. Житецький прочитав як «лицаря да».
Одна из копий «леса» отмечена в 1805 году с. DUMA Recovered дала ряд слов русских форм, но словарный запас хранится полностью. В третьем с конца строки в скобках, без разборчиво написанного слова, которое П. Житетский читал как «Knight Da».
Деякі мотиви цього твору перегукуються з думою про Івася Коновченка.
Некоторые мотивы для этой работы соответствуют Думе Ивас Коновенко.


* Самара — Бог — річка Савранка, притока Південного Бугу.
* Самара - Бог - река Савранка, приток южного жука.
* Семенів козацький ріг. На карті 1779 р. — один з півостровів у Південно-Бузькому лимані, при впадінні його в Дніпровський лиман (нині в Білозерському районі, Херсонської обл.).
* Semeniv Coscack Rig. На карте 1779 года-один из полуострова в устье Южного Буза, когда он столкнулся с устьем Днепера (в настоящее время в районе Белозерский, регион Херсон).
* Долина Кайнарськая — можливо, долина при впадінні річки Савранки в р. Південний Буг
* Долина Кайнарской - возможно, долина, когда река Савранка сталкивается с южной рекой Баг
_________________________________________
_____________________________________________


На усті Самари — Богу,
На устье Самары - Бога,
Семенова козацького рогу,
Семенов казак Рог,
Усі поля самарськії пожарами погоріли;
Все поля Самары горели;
Тільки два терни-байраки не горіли.
Только два шипа не горели.
Що під собою гостей великих іміли:
Что в основе великих гостей Имил:
Там пробувало дванадцять козаків
Там пробовали двенадцать казаков
Бравославців-небувальців,
Бравас Небузеры,
Між ними був отаман Матяш старенький.
Между ними был Атаман Матиш Старый.
Стали козаки вечора дожидати,
Стал казаками вечером, чтобы ждать,
Стали терновії огні розкладати,
Начал укладывать шипы, чтобы выложить,
Стали по чистому полю коні козацькії пускати,
Стал на чистое поле казаков, чтобы позволить
Стали козацькії сідла од себе далеко одкидати,
Стал казак -седл от себя далеко,
Стали козацькії семип’яднії пищалі поза кущами ховати.
Казак Семи поршней были за кустами.
Отамане Матяш старенький тоє зачуває,
Отаман Матиш старые те, кто проходит,
Словами промовляє:
Слова говорят:
«Козаки, панове-молодці!
«Казаки, джентльмены!
Не безпечно ви майте, —
Не в безопасности, у вас есть, -
Козацьких коней із припона не пускайте,
Казачные лошади из кучи не отпускают,
Сідла козацькії під голови покладайте,
Казак седл под головами положил
Бо се долина Кайнарськая,
Потому что это долина Кайнарской,
Недалече тут земля татарськая».
Татарская земля недалеко от этого.
Тогда козаки з отамана Матяша насміхали:
Затем казаки от Атамана Матиш смеются:
«Десь ти, отамане,
«Где -то ты, Отаман,
Матяшу старенький,
Матиш старый,
Між козаками не бував,
Между казаками не было,
Десь ти козацької каші не їдав,
Где -то вы не ели казак -кашу,
Десь ти козацьких звичаїв не знав,
Вы не знали где -то в таможне Cossack,
Що ти нам, козакам-бравославцям,
Что ты для нас, казаки-бруславианцы,
Великий страх задав».
Большой страх.
Тогда отаман Матяш од них далеко одступав,
Затем Отаман Матиш от них далеко,
Терновий огонь розкладав,
Колючий огонь был заложен,
Коня свого козацького осідлав.
Лошадь его казака обременялась.
Біля себе припинав.
Он остановился рядом с ним.
То саме вночі, заждав малую годинку.
Это было ночью, он удевался за Малию в течение часа.
Невелику часинку —
Небольшое время -
Як не буйні вітри повівали, —
Как не ехали пышные ветры, -
Як турки-яничари з чистого поля в долину припали,
Как упали турки Janissar из чистого поля в долине,
Дванадцять козаків
Двенадцать казаков
Бравославців-небувальців
Бравас небузеров
В полон забрали.
Они были захвачены.
Отаман Матяш старенький на доброго коня сідав.
Атаман Матиш был старым на хорошей лошади.
Шість тисяч турок-яничар побіждає,
Шесть тысяч турк-янисар сжимается,
Бравославців-небувальців із полону одбиває
Бравас из небузеров из плена отражает
Ще й словами промовляє:
Даже словами он говорит:
«Козаки бравославці-небувальці!
«Cossacks Bravo Oslavs Nebuvatsi!
На коні козацькії сідайте,
На казак -лошади сядь,
М’ні, старому, помочі давайте!»
Мой, старый, помощь!
Тогда козаки на коні сідали,
Затем казаки на лошади сели,
Чотири тисячі безбожних бусурманів побіждали,
Четыре тысячи злых Бусурманов спросили,
Сребро і злото турецькеє од них забирали,
Сребро и Злото Турции были забраны у них,
До города Січі швиденько поспішали,
В город Сиха быстро поспешил,
В городі Січі безпечно себе мали,
В саду Сих был безопасно
Серебро і золото турецькеє между собою розділяли,
Шир и золото турецкого кровати
За отамана Матяша господа бога прохали:
Для Отамана Матиш Господь Бог спросил:
«Десь твоя мати в небі пресвятилась,
«Где -то твоя мать в небе прижала,
Що тебе (лицаря да) породила,
Что вы (рыцарь да) родили,
Що ти в чистім полі пробував
Что вы пробовали в чистом поле
І з нас, бравославців-небувальців,
И из нас, бравовские османы,
Ні одного козака із війська не утеряв»
Никакой казак от войск не прекратился »
Смотрите так же

Народні Думи - Проводи козака до війська

Народні Думи - Смерть козака на Кодині-долині

Все тексты Народні Думи >>>