Наследие Вагантов - Баллада о двух воронах - текст песни, слова, перевод, видео
Ознакомьтесь с текстом песни Наследие Вагантов - Баллада о двух воронах
Наследие Вагантов -- Два ворона (2011)
The Vagant Legacy -- Two Crows (2011)
********************************************
********************************************
Старая шотландская баллада "Twa Corbies" в переводе А.С. Пушкина
Old Scottish ballad "Twa Corbies" translated by A.S. Pushkin
****************************************************************************
**************************************** **************************
Ворон к ворону летит,
The raven flies to the raven,
Ворон ворону кричит:
The raven shouts to the raven:
Ворон, где б нам отобедать?
Raven, where should we have lunch?
Как бы нам о том проведать?
How can we find out about this?
Ворон ворону в ответ:
Raven to crow in response:
Знаю, будет нам обед,
I know we'll have lunch,
В чистом поле под ракитой
In an open field under a willow tree
Богатырь лежит убитый.
The hero lies dead.
Кем убит и от чего -
Killed by whom and from what -
Знает сокол лишь его,
The falcon knows only him,
Да кобыла вороная,
Yes, a black mare
Да хозяйка молодая.
Yes, the hostess is young.
Сокол в рощу улетел,
The falcon flew into the grove,
На кобылу недруг сел.
The enemy mounted the mare.
А хозяйка ждет милого,
And the hostess is waiting for her darling,
Не убитого, живого.
Not killed, alive.
Смотрите так же
Наследие Вагантов - Танцы Тролей
Наследие Вагантов - Полный Вперед
Наследие Вагантов - Наследие вагантов
Все тексты Наследие Вагантов >>>
Последние
Our Heart's Hero - To Be a Hero
Владислав Карабанов - Взгляды и позиции. Дискуссия с Максимом Калашниковым
Популярные
найтивыход - любит совсем другого
Нашид на русском - ЛУЧШАЯ КАВКАЗСКАЯ МУЗЫКА....
Неизвестен - Шаймуратов - генерал
Ноганно - Застрахуй братуху застрахуй
Нашид - Кунту майтан-на русском
Случайные
Тимофеев Вячеслав - Желтоокая ока
Шакрукх Кхан Айшвария Рай - Ishq Kameena
Elfenthal - A Que Por Muy Gran Fremosura
Фридрих Ницше - ТАК ГОВОРИЛ ЗАРАТУСТРА. Часть 4. Знамение. Фрагмент 01