Неделя 4-я по Пасхе, о расслабленном - Евангелие от Иоанна, лава 5 стихи с 1 по 15. - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Неделя 4-я по Пасхе, о расслабленном

Название песни: Евангелие от Иоанна, лава 5 стихи с 1 по 15.

Дата добавления: 12.12.2021 | 11:40:05

Просмотров: 8

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Неделя 4-я по Пасхе, о расслабленном - Евангелие от Иоанна, лава 5 стихи с 1 по 15.

После сего был праздник Иудейский, и пришел Иисус в Иерусалим.
After this was the holiday of the Jewish, and Jesus came to Jerusalem.
Есть же в Иерусалиме у Овечьих ворот купальня, называемая по-еврейски Вифезда*, при которой было пять крытых ходов. //*Дом милосердия.
There is also a swimming bowl in Jerusalem, called the Jewish Bifern *, at which there were five indoor moves. // * House of Mercy.
В них лежало великое множество больных, слепых, хромых, иссохших, ожидающих движения воды,
They lay the great many patients, blind, chrome, withered, waiting for the movement of water,
ибо Ангел Господень по временам сходил в купальню и возмущал воду, и кто первый входил в нее по возмущении воды, тот выздоравливал, какою бы ни был одержим болезнью.
For the angel of the Lord at times went into the bathing and outraged the water, and who was the first to enter it along the perturbation of water, he recovered that he would have been obsessed with a disease.
Тут был человек, находившийся в болезни тридцать восемь лет.
There was a man who was in illness thirty-eight years.
Иисус, увидев его лежащего и узнав, что он лежит уже долгое время, говорит ему: хочешь ли быть здоров?
Jesus, seeing him lying and learning that he was lied for a long time, he says to him: Want to be healthy?
Больной отвечал Ему: так, Господи; но не имею человека, который опустил бы меня в купальню, когда возмутится вода; когда же я прихожу, другой уже сходит прежде меня.
The patient answered him: So, Lord; But I do not have a person who would put me in a swim, when water is indignant; When I come, the other is already coming down before me.
Иисус говорит ему: встань, возьми постель твою и ходи.
Jesus tells him: Get up, take your bed and go.
И он тотчас выздоровел, и взял постель свою и пошел. Было же это в день субботний.
And he immediately recovered, and took his bed and went. It was on the day of Sabbath.
Посему Иудеи говорили исцеленному: сегодня суббота; не должно тебе брать постели.
Therefore, the Jews spoke to the healed: today Saturday; You should not take bed.
Он отвечал им: Кто меня исцелил, Тот мне сказал: возьми постель твою и ходи.
He answered them: who healed me, he said: Take your bed and go.
Его спросили: кто Тот Человек, Который сказал тебе: возьми постель твою и ходи?
He was asked: who is the person who told you: Take your bed and go?
Исцеленный же не знал, кто Он, ибо Иисус скрылся в народе, бывшем на том месте.
He did not know who he was, because Jesus disappeared in the people, formerly at that place.
Потом Иисус встретил его в храме и сказал ему: вот, ты выздоровел; не греши больше, чтобы не случилось с тобою чего хуже.
Then Jesus met him in the temple and told him: Here, you recovered; Not sin is more so that it does not happen to you worse.
Человек сей пошел и объявил Иудеям, что исцеливший его есть Иисус.
This man went and announced the Jews that he was healed is Jesus.
Смотрите так же

Неделя 4-я по Пасхе, о расслабленном - Деяния апостолов, глава 9 стихи с 32 по 42.

Все тексты Неделя 4-я по Пасхе, о расслабленном >>>