Неделя 6-я по Пасхе, о слепом - Евангелие от Иоанна, глава 9 стихи с 1 по 38. - текст песни, слова, перевод, видео
Ознакомьтесь с текстом песни Неделя 6-я по Пасхе, о слепом - Евангелие от Иоанна, глава 9 стихи с 1 по 38.
И, проходя, увидел человека, слепого от рождения.
And, passing, I saw a man blind from birth.
Ученики Его спросили у Него: Равви́! кто согрешил, он или родители его, что родился слепым?
Pupils asked him: Rabbi! Who sinned, he or his parents, what was born blind?
Иисус отвечал: не согрешил ни он, ни родители его, но это для того, чтобы на нем явились дела Божии.
Jesus answered: neither he was sinned nor his parents, but this in order to be the affairs of God.
Мне должно делать дела Пославшего Меня, доколе есть день; приходит ночь, когда никто не может делать.
I have to do business who sent me, the dock is a day; The night comes when no one can do.
Доколе Я в мире, Я свет миру.
Docked in the world, I am the light of the world.
Сказав это, Он плюнул на землю, сделал брение из плюновения и помазал брением глаза слепому,
Having said this, he spat on the ground, made a barrage of plungeance and anointed by Brohany her eyes blind,
и сказал ему: пойди, умойся в купальне Силоам, что значит: посланный. Он пошел и умылся, и пришел зрячим.
And he said to him: go, going through in Kupalna Siloam, which means: sent. He went and washed, and came in vain.
Тут соседи и видевшие прежде, что он был слеп, говорили: не тот ли это, который сидел и просил милостыни?
There are neighbors and seen before he was blind, said: Is it not that this, who sat and asked alms?
Иные говорили: это он, а иные: похож на него. Он же говорил: это я.
Other said: this is he, and others: it looks like him. He said: it's me.
Тогда спрашивали у него: как открылись у тебя глаза?
Then they asked him: how did your eyes open?
Он сказал в ответ: Человек, называемый Иисус, сделал брение, помазал глаза мои и сказал мне: пойди на купальню Силоам и умойся. Я пошел, умылся и прозрел.
He said in response: A man called Jesus, made a barrage, anointed my eyes and told me: go to the bathing Siloam and the clever. I went, washed and clear.
Тогда сказали ему: где Он? Он отвечал: не знаю.
Then they told him: where is he? He answered: I do not know.
Повели сего бывшего слепца к фарисеям.
Told this former blind to the Pharisees.
А была суббота, когда Иисус сделал брение и отверз ему очи.
And was Saturday, when Jesus made a barrage and rejection to him.
Спросили его также и фарисеи, как он прозрел. Он сказал им: брение положил Он на мои глаза, и я умылся, и вижу.
They asked him also the Pharisees, as he was clear. He told them: he put on my eyes, and I washed, and I see.
Тогда некоторые из фарисеев говорили: не от Бога Этот Человек, потому что не хранит субботы. Другие говорили: как может человек грешный творить такие чудеса? И была между ними распря.
Then some of the Pharisees said: not from God this person, because it does not store Saturday. Others said: How can a man be sinful to create such miracles? And it was between them dressed.
Опять говорят слепому: ты что скажешь о Нем, потому что Он отверз тебе очи? Он сказал: это пророк.
Again they say blind: What do you say about him, because he curses to you eyes? He said: This is a prophet.
Тогда Иудеи не поверили, что он был слеп и прозрел, доколе не призвали родителей сего прозревшего
Then the Jews did not believe that he was blind and prosecated, did not call the parents of this clear
и спросили их: это ли сын ваш, о котором вы говорите, что родился слепым? как же он теперь видит?
And they asked them: Is this your son about which you say, what was born blind? How does he see now?
Родители его сказали им в ответ: мы знаем, что это сын наш и что он родился слепым,
His parents told him in response: we know that this is our son and that he was born blind,
а как теперь видит, не знаем, или кто отверз ему очи, мы не знаем. Сам в совершенных летах; самого спроси́те; пусть сам о себе скажет.
And as now sees, do not know, or who rejected him the eyes, we do not know. Himself in perfect years; ask yourself; Let him say about himself.
Так отвечали родители его, потому что боялись Иудеев; ибо Иудеи сговорились уже, чтобы, кто признает Его за Христа, того отлучать от синагоги.
So the parents answered it, because they were afraid of Jews; For Jews have already argued already to, who recognize him for Christ, to heal from the synagogue.
Посему-то родители его и сказали: он в совершенных летах; самого спроси́те.
Therefore, the parents of him were told: he is in perfect years; ask yourself.
Итак, вторично призвали человека, который был слеп, и сказали ему: воздай славу Богу; мы знаем, что Человек Тот грешник.
So, the second time called the man who was blind, and told him: give glory to God; We know that the person is the sinner.
Он сказал им в ответ: грешник ли Он, не знаю; одно знаю, что я был слеп, а теперь вижу.
He told them in response: whether he was sinner, I don't know; I know one thing that I was blind, and now I see.
Снова спросили его: что сделал Он с тобою? как отверз твои очи?
Again asked him: what did he do with you? How to open your eyes?
Отвечал им: я уже сказал вам, и вы не слушали; что еще хотите слышать? или и вы хотите сделаться Его учениками?
I answered: I already told you, and you did not listen; What else do you want to hear? Or and you want to deal with his students?
Они же укорили его и сказали: ты ученик Его, а мы Моисеевы ученики.
They wicked him and said: You are a student of him, and we are Moiseev's disciples.
Мы знаем, что с Моисеем говорил Бог; Сего же не знаем, откуда Он.
We know that God spoke with Moses; Now we do not know where he was from.
Человек прозревший сказал им в ответ: это и удивительно, что вы не знаете, откуда Он, а Он отверз мне очи.
The clear man told them in response: it is amazing that you do not know where he is, and he curses my eyes.
Но мы знаем, что грешников Бог не слушает; но кто чтит Бога и творит волю Его, того слушает.
But we know that sinners God does not listen; But whoever honors God and creates his will, he is listening.
От века не слыхано, чтобы кто отверз очи слепорожденному.
From the century, it does not dry out to open the eyes of the uniform.
Если бы Он не был от Бога, не мог бы творить ничего.
If he had not been from God, could not do anything.
Сказали ему в ответ: во грехах ты весь родился, и ты ли нас учишь? И выгнали его вон.
They told him in response: in sins you were born all, and do you study us? And they kicked him out.
Иисус, услышав, что выгнали его вон, и найдя его, сказал ему: ты веруешь ли в Сына Божия?
Jesus, having heard that they kicked him out, and finding him, said to him: Do you believe in the Son of God?
Он отвечал и сказал: а кто Он, Господи, чтобы мне веровать в Него?
He answered and said: And who he, Lord, to believe me in him?
Иисус сказал ему: и видел ты Его, и Он говорит с тобою.
Jesus told him: And you saw him, and he speaks to you.
Он же сказал: верую, Господи! И поклонился Ему.
He said: I believe, Lord! And bowed to him.
Последние
Rollins Band - Going Out Strange
Владимир Мартынов - Stabat mater
Популярные
найтивыход - любит совсем другого
Нашид на русском - ЛУЧШАЯ КАВКАЗСКАЯ МУЗЫКА....
Неизвестен - Шаймуратов - генерал
Ноганно - Застрахуй братуху застрахуй
Нашид - Кунту майтан-на русском
Случайные
Фарид Низамиев - Э алмалар кызармады
Богдан Титомир - Любовь беспоцелуйная