Неизвестные - True Faldino - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Неизвестные

Название песни: True Faldino

Дата добавления: 30.07.2023 | 11:58:02

Просмотров: 5

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Неизвестные - True Faldino

True Faldino по самое Бергамо, просто и гениально
True Faldino is the most bergamo, simple and brilliant
АКТ 1. (Выходит Труффальдино)
Act 1. (Coofffaldino comes out)


Труффальдино:
Truffaldino:
У меня нет жены и большое Бергамо –
I don't have a wife and a big bergamo -
Вот такой вот длины родила меня мама…
Here's such a length my mother gave birth to me ...
Я умею читать слово «попа» по пальцам
I can read the word "priest" on the fingers
И невесте своей ремонтирую пяльца.
And I repair the bride for the bride.


Я – слуга двух господ и большого Бергамо,
I am a servant of two gentlemen and Big Bergamo,
У меня круглый рот и огромная рама,
I have a round mouth and a huge frame,
Мама мыла ее и сломала защелку –
Mom washed her and broke her latch -
И теперь мой Бергам там, где жалко у пчелки…
And now my bergen is where I feel sorry for the bee ...


У меня нет жены, у меня нету дочек,
I don't have a wife, I have no daughters,
Но зато у меня панталоны в цветочек!
But then I have pantalons in a flower!
Запускаю туда две большие ладони…
I launch two big palms there ...
Ну, а что с меня взять? Я – созданье Гольдони…
Well, what to take from me? I am creating Goldoni ...


Спустилась ночь по самое Бергамо
The night came down on Bergamo
Прокралась тень от туи между ног
The shadow of thuja between the legs crept
Уснули и сорока, и Верона
Fell asleep both forty and Verona
Лишь дожа беспокоит Гарибальди.
Only the dock bothers Garibaldi.
И он себе в который раз втыкает
And he again sticks himself
Клистир венецианского стекла.
Clement of Venetian glass.
Храпит в алькове римский папа-Рацци,
Roman papa-Razzi snores in alcove,
И только я, несчастный Труффальдино,
And only I, the unfortunate Truffaldino,
Весь круглая, как пицца, сирота.
All round, like pizza, an orphan.
Уж полночь бьет, пора готовить завтрак.
It’s hiding for midnight, it's time to cook breakfast.
Как долго нынче преют макароны.
How long today the pasta has been successful.
В Италии все снова через Джотто.
In Italy, everything is again through Giotto.
Как говорил великий Расчленини,
As the Great Writing said,
Семь раз отрежь, а лучше – даже восемь.
Cut seven times, and better even eight.
Чу, слышу стук копыт по всей кровати,
Chu, I hear the knock of hooves all over the bed,
Опять, наверно, разбудили лошадь.
Again, probably woke the horse.
Пойду-ка приторочу ей к седлу.
I’ll go to the saddle to the saddle.
(Входит Смеральдина)
(Submers enters)
А, Смеральдина, что тебе не спится?
Ah, Smeraldina, what can you sleep?
Смеральдина: Да спиться я всегда еще успею.
Smeraldina: Yes, I will always have time to sleep.
Труффальдино: Я вижу, ты сегодня во фритюре.
Truffaldino: I see you are deep -fruit today.
Смеральдина: О да, мой друг, упала я в картошку,
Smeraldina: Oh yes, my friend, I fell into potatoes,
Когда пыталась выдавить пюре.
When I tried to squeeze out the puree.
Труффальдино: О, как круты в Италии тарелки!
Truffaldino: Oh, how cool the plates are in Italy!
Однако, вижу, ты пришла по делу.
However, I see you came on business.
Смеральдина: Да, у меня тут полный лифчик почты.
Smeraldina: Yes, I have a complete mail bra.
Как давят грудь сургучные печати.
How the wax seals are crushed by the chest.
Не хочешь распечатать мне конверт?
Do you want to print an envelope for me?
Труффальдино: Хочу, но не сейчас. Сейчас нет мочи.
Truffaldino: I want, but not now. There is no urine now.
Я только что вытрахивал ковры.
I just spent the carpets.
Смеральдина: Тогда послушай, коль не в силах трогать.
Smeraldina: Then listen, since not able to touch.
Моя хозяйка тотушка Кутунья
My mistress Totushka Kutunya
Вопрос имеет к вашему сеньору:
The question has your lord:
Когда ее он сможет поиметь?
When can he fuck her?
Труффальдино: Сегодня в полночь на могиле Верди.
Truffaldino: Today at midnight on the grave of Verdi.
Смеральдина: Так он же жив!
Smeraldina: So he is alive!
Труффальдино: Так ночь еще не скоро.
Truffaldino: So the night is not soon.
Как говорил не раз Маккиавелли,
As McCovelli said more than once,
Ничто мужчину так не украшает,
Nothing a man decorates so,
Как пышная, добротная могила.
Like a magnificent, solid grave.
Смеральдина: Моя хозяйка так кипит от страсти,
Smeraldina: My mistress boils so from passion,
Что на зубах поплавились коронки.
That crowns melted on the teeth.
Она ночами мечется в постели
She rushes in bed at night
Так, что под утро вся кровать в икре.
So in the morning the whole bed in the caviar.
Труффальдино: Ну что ж, я вижу, мы договорились.
Truffaldino: Well, I see, we agreed.
Теперь скорее открывай все щели,
Now rather open all the cracks
Сожми сильней мои аэрозоли.
Squeeze my aerosols stronger.
Пришел сезон охоты на клопов.
The season of hunting for bugs came.
Смеральдина: Уместна тут цитата Пеленгаса,
Smeraldina: A quote of Pelengas is appropriate here,
Который был изряднейший провидец:
Which was a fair -haired seer:
«Нельзя войти в одну и ту же воду,
“You cannot enter the same water,
Поскольку ноги воду вытесняют».
Since the legs are crowding out water. ”
Труффальдино: Вот это да! Ну ты – ума палата.
Truffaldino: Wow! Well, you are a ward mind.
Семь пядей, знать, во лбу и восемь ниже.
Seven spans, know, in the forehead and eight lower.
Ты всех клопов задавишь интеллектом.
You crush all bugs with intelligence.
Скорей, скорей, Италия в клопах!
Hurry, soon, Italy in bugs!


АКТ 2. Появляется Панталоне.
Act 2. Pantalone appears.


Панталоне: Как страшно здесь. Полночное свинтило
Pantalone: how scary here is. Midnight lead
Опять свинтило в коридоре лампу.
Again a lamp in the corridor.
Того гляди, метлу заправит дворник,
Together, look, the junk will be touched by the janitor
Или сорвет резьбу бродячий слесарь.
Or tear the threaded locksmith.
О горе мне, сеньору Панталоне.
About grief to me, lord Pantalon.
Я чувствовал, что нужно не приехать.
I felt not to come.
До слез доводят шулера-соседи:
Shulera-neighbor is brought to tears:
Все так и норовят сыграть в мой покер…
Everyone strives to play my poker ...
Какой непостоялый этот двор!
What a fickle yard!


В заповедном лесу, где трепещет лопух,
In the reserved forest where the burdock trembles,
В золоченой карете, в товарном вагоне,
In a gilded carriage, in a commodity car,
Хоть семь пядей во лбу, хоть в гриппу, хоть в гробу,
At least seven spans in the forehead, at least in the flu, at least in the coffin,
Собираяся в путь, не забудь Панталоне.
Gathering on the road, do not forget the Pantalone.


Без меня всем по жизни полнейший голяк –
Without me, all in life is complete goglyak -
От студентки химфака до вора в законе.
From a student of the chemical faculty to a thief in law.
Вот с балкона любовник сигает во мрак
Here, from the balcony, the lover is in the dark
И, снижаясь кричит : «Где же вы, Панталоне?»
And, decreasing, shouting: "Where are you, Pantalone?"


Будь ты спинка минтая иль девка с веслом,
If you were the back of the polkans il girl with the oar,
Не изволь сомневаться в великом законе:
There is no way to doubt the Great Law:
Хоть ты бейся об стену, хоть лбом, хоть кайлом,
At least you hit the wall, at least your forehead, at least Kyle,
Но при этом на попу надень Панталоне.
But at the same time put on the ass of the pantalon.


Хоть ты спи на попоне, хоть спи ты с попом,
Though you sleep on a blade, even if you sleep with a priest,
Но не мучай помпон на своем Панталоне.
But do not torment the pompom on your pantalon.


Где ж мой слуга? Где это Труффальдино?
Where is my servant? Where is Truffaldino?
Недавно Паганини дал я Маху,
Recently, I gave Paganini to a swing
Чтоб из нее он смастерил мне скрипку.
So that he made me a violin from it.
Слуга – подлец, - отнес ее Джузеппе,
The servant is a scoundrel, - carried her Giuseppe,
Джузеппе Верди (кто ж его не знает,
Giuseppe Verdi (who does not know him,
Прославленный создатель Буратино)
Glorious creator of Pinocchio)
Слепил мне Бур
The drill blinded me
Смотрите так же

Неизвестные - Смотрю в глаза Спасителю Христу

Неизвестные - из вне

Неизвестные - Веснушка

Неизвестные - Гимн рэпа

Неизвестные - Курен куз

Все тексты Неизвестные >>>