Никита Рогозин - Наша Коммуналка - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Никита Рогозин

Название песни: Наша Коммуналка

Дата добавления: 05.07.2022 | 23:50:05

Просмотров: 1

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Никита Рогозин - Наша Коммуналка

НАША КОММУНАЛКА
Our communal apartment


В квартире нашей, в коммунальной,
In our apartment, in the communal,
Тут много комнат, тут всякий люд живёт.
There are many rooms, here every people live.
И праведный, и криминальный,
Both righteous and criminal,
И, в общем, разный - и разный быт ведёт.
And, in general, different - and different life leads.


Ну, в большинстве своём, конечно, тривиальный:
Well, for the most part, of course, the trivial:
РАБОТА-ДОМ-РОДДОМ-РАБОТА-ДОМ.
Work-Dom-Drodda-work-house.
Всё копят деньги и грезы о ремонте капитальном.
Everyone is accumulating money and dreams of capital repair.
А прочее - неважно иль потом.
And so on - it doesn’t matter or later.


Потом они съезжают, их дети жить там продолжают,
Then they move away, their children continue to live there,
И те же трещины ползут по потолку.
And the same cracks crawl along the ceiling.
Нет-нет, я их не осуждаю.
No, no, I do not condemn them.
Я просто констатирую тоску.
I just state the longing.


А в комнате напротив: маргиналы,
And in the room opposite: marginals,
нонконформисты и прочий беспризор.
Non -conformers and other street hacks.
У них там трещины похлеще, вы бы знали...
They have cracks there, you would know ...
Но они видят в них причудливый узор.
But they see in them a bizarre pattern.


Пускай всё сыпется, скрепит - в ремонт они не верят.
Let everything falls asleep, fasten - they do not believe in repairs.
Феншуя им милее декаданс.
Fenshuya is nicer than decadence.
Они ни разу не были в IKEA -
They have never been to IKEA -
Им для любви сойдет потраченный матрас.
They will pass for the spent mattress for love.


Конечно, тут живут и богатеи.
Of course, rich live here.
Но я о них одно могу сказать.
But I can say one thing about them.
У них свой долг, своя идея:
They have their own duty, their own idea:
Отвлечь от главного, мозоля всем глаза,
Distract from the main, callus all eyes,


Отдельным душем и сортиром,
A separate shower and toilet,
Возможностью поссать и не терпеть в очередях.
The opportunity to piss and do not endure in lines.
И вот одни им подражают, как кумирам.
And now some are imitated by idols.
Вторые посылают всё к чертям,
The second sends everything to hell
И ходят прямо под себя.
And go right for themselves.


Здесь имена никто не помнит иль не знает,
Nobody remembers the names here or does not know,
И отношенья строят на других осях.
And the relationship is built on other axes.
"Вот тот мудак ночами музыку включает!"
"That asshole at night includes music!"
"А после этой падлы ванна в волосах!"
"And after this bastard, the bath is in the hair!"
"А эта сволочь жрёт за семерых!"
"And this bastard eats for seven!"


Да, стены тонкие у нас, и это минус.
Yes, we are thin walls, and this is a minus.
А всё же есть один огромный плюс.
Still, there is one huge plus.
Вот так услышишь, как сосед соседке двинул,
So you hear how a neighbor has moved a neighbor,
И сразу хочется своей сказать: "ЛЮБЛЮ!"
And immediately I want to say: "I love!"


Бывали времена, когда кричали: "Стены сносим!
There were times when they shouted: "We demolish the walls!
И строим ахуительный коттедж!"
And we are building an Achuiska cottage! "
Проект "Ильич", проект "Адольф", проект "Иосиф"
Ilyich project, project "Adolf", project "Joseph"
Или какой-нибудь ещё другой нью эйдж.
Or some other New Age.


А так-то творческий народ у нас в коммуне:
And so the creative people in our commune:
И пляшет, и рисует, и поёт.
And dancing, and draws, and sings.
Кому все это надо? - никому, но...
Who needs all this? - Nobody, but ...
Но всё же как-то скрашивает гнёт!
But still, it somehow brightens up!


Когда кругом сплошная вонь и тараканы,
When there is a solid stink and cockroaches around,
А сгнивший борщ никто никак не уберет -
And no one will remove the rotten borscht in any way -
Да тут давно б уже сошли с ума мы -
Yes, here we have been crazy for a long time -
Как хорошо, что кто-то пляшет и поет!
It’s good that someone is dancing and sings!
Вот лишь бы не про то, что борщ гниёт.
If only not about the fact that borsch is rotting.


Так было, так есть, так будет, я знаю,
So it was, it is, it will be, I know,
Я ж не романтик, я не совсем ку-ку.
I'm not a romantic, I'm not quite ku-ku.
Поэтому я никого не осуждаю -
Therefore, I do not condemn anyone -
Я просто констатирую тоску.
I just state the longing.


А за окном разбушевалась непогода!
And the weather raged outside the window!
Тревожно что-то, не уснуть никак!
It’s anxious something, do not fall asleep in any way!
Я вышел покурить в подъезд холодный.
I went out to smoke in a cold entrance.
И там забрался на заброшенный чердак.
And there he climbed into an abandoned attic.


Какая красота! Какие вещи...
What a beauty! Which things...
Пусть пыльный, но настроенный рояль!
Let the dusty, but tuned piano!
В каком-то сундуке нашел я свечи,
In some chest, I found candles,
Сел за рояль и потихоньку заиграл.
He sat down at the piano and slowly played.


Забыл про время, комнату, соседей.
I forgot about time, room, neighbors.
Писал сонату, а за ней сонет.
He wrote to the sonata, and behind her a sonnet.
Очнулся только на рассвете,
I woke up only at dawn
Когда повсюду разливался чудный свет.
When a wonderful light spilled everywhere.


Я думал брежу - подошел к оконцу.
I thought I was driving - I went to the window.
И там, на небе, выше облаков,
And there, in the sky, above the clouds,
Увидел я, что светит просто Солнце,
I saw that the sun was shining,
Над стенами и крышами домов.
Above the walls and roofs of houses.


Теперь отсюда точно не уйду я.
Now I definitely will not leave here.
Мне хорошо, мне интересно здесь!
I feel good, I'm interested here!
И если ты, дружок, не спишь - сидишь-кукуешь,
And if you, my friend, do not sleep - you are sitting, you ded
То приходи скорей писать симфонию шестую!
Then come to write a sixth symphony soon!
Чердак открыт и место есть.
The attic is open and there is a place.
Но захвати с собой чего-нибудь поесть!
But take something to eat with you!