Николай Носов - Фантазёры - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Николай Носов

Название песни: Фантазёры

Дата добавления: 23.12.2023 | 19:16:03

Просмотров: 2

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Николай Носов - Фантазёры

...
...


Тут пришел соседский Игорь и сел рядом на скамеечке. Он слушал, слушал Мишутку и Стасика, потом говорит:
Then neighbor Igor came and sat down next to him on a bench. He listened, listened to Mishutka and Stasik, then said:


- Вот врут-то! И вам не стыдно?
- They're lying! And aren't you ashamed?


- А чего стыдно? Мы же никого не обманываем, - сказал Стасик. - Просто выдумываем, будто сказки рассказываем.
- Why are you ashamed? “We are not deceiving anyone,” said Stasik. “We’re just making things up, like we’re telling fairy tales.”


- Сказки! - презрительно фыркнул Игорь. - Нашли занятие!
- Fairy tales! - Igor snorted contemptuously. - Found something to do!


- А ты думаешь, легко выдумывать!
- And you think it’s easy to make things up!


- Чего проще!
- What’s easier!


- Ну, выдумай чего-нибудь.
- Well, think of something.


- Сейчас... - сказал Игорь. - Пожалуйста.
“Now...” said Igor. - Please.


Мишутка и Стасик обрадовались и приготовились слушать.
Mishutka and Stasik were delighted and prepared to listen.


- Сейчас, - повторил Игорь. - Э-э-э... гм... кхм... э-э-э...
“Now,” Igor repeated. - Uh-uh... um... ahem... uh-uh...


- Ну, что ты все "э" да "э"!
- Well, why are you all “uh” and “uh”!


- Сейчас! Дайте подумать.
- Now! Let me see.


- Ну, думай, думай!
- Well, think, think!


- Э-э-э, - снова сказал Игорь и посмотрел на небо. - Сейчас, сейчас... э-э-э...
“Uh-uh,” Igor said again and looked at the sky. - Now, now... uh...


- Ну, чего же ты не выдумываешь? Говорил - чего проще!
- Well, why aren’t you making things up? He said - what could be simpler!


- Сейчас... Вот! Один раз я дразнил собаку, а она меня цап за ногу и укусила. Вот даже шрам остался.
- Now... Here! One time I was teasing a dog, and she grabbed me by the leg and bit me. There's even a scar left.


- Ну и что же ты тут выдумал? - спросил Стасик.
- Well, what did you come up with here? - asked Stasik.


- Ничего. Как было, так и рассказал.
- Nothing. He told me how it happened.


- А говорил - выдумывать мастер!
- And he said - he’s a master of inventing!


- Я мастер, да не такой, как вы. Вот вы все врете, да без толку, а я вчера соврал, мне от этого польза.
- I am a master, but not like you. You all lie, but to no avail, but I lied yesterday, and it benefits me.


- Какая польза?
- What's the use?


- А вот. Вчера вечером мама и папа ушли, а мы с Ирой остались дома. Ира легла спать, а я залез в буфет и съел полбанки варенья. Потом думаю: как бы мне не попало. Взял Ирке губы вареньем намазал. Мама пришла: "Кто варенье съел?" Я говорю: "Ира". Мама посмотрела, а у нее все губы в варенье. Сегодня утром ей от мамы досталось, а мне мама еще варенья дала. Вот и польза.
- And here. Last night mom and dad left, and Ira and I stayed at home. Ira went to bed, and I went into the cupboard and ate half a jar of jam. Then I think: I wish I hadn’t gotten into trouble. I took Irka’s lips and smeared it with jam. Mom came: “Who ate the jam?” I say: "Ira." Mom looked and saw jam all over her lips. This morning she got some from her mother, and my mother gave me some more jam. That's the benefit.


- Значит, из-за тебя другому досталось, а ты и рад! - сказал Мишутка.
- So, because of you, someone else got it, and you’re glad! - said Mishutka.


- А тебе что?
- What do you want?


- Мне ничего. А вот ты этот, как это называется... Брехун! Вот!
- Nothing for me. But you, what is it called... Liar! Here!


- Сами вы брехуны!
- You yourself are liars!


- Уходи! Не желаем с тобой на лавочке сидеть.
- Leave! We don’t want to sit on the bench with you.


- Я и сам не стану с вами сидеть.
- I myself won’t sit with you.


Игорь встал и ушел. Мишутка и Стасик тоже пошли домой. По дороге им попалась палатка с мороженым. Они остановились, стали рыться в карманах и считать, сколько у них денег. У обоих набралось только на одну порцию мороженого.
Igor got up and left. Mishutka and Stasik also went home. On the way they came across an ice cream stand. They stopped, began to rummage in their pockets and count how much money they had. Both only had enough for one serving of ice cream.


- Купим порцию и разделим пополам, - предложил Игорь.
“We’ll buy a portion and divide it in half,” Igor suggested.


Продавщица дала им мороженое на палочке.
The saleswoman gave them ice cream on a stick.


- Пойдем домой, - говорит Мишутка, - разрежем ножом, чтоб было точно.
“Let’s go home,” says Mishutka, “we’ll cut it with a knife so that it’s accurate.”


- Пойдем.
- Let's go to.


На лестнице они встретили Иру. Глаза у нее были заплаканные.
On the stairs they met Ira. Her eyes were teary.


- А ты чего ревела? - спрашивает Мишутка.
- Why were you crying? - asks Mishutka.


- Меня мама гулять не пускала.
- My mother didn’t let me go for walks.


- За что?
- For what?


- За варенье. А я его и не ела. Это Игорь на меня наговорил. Наверное, сам съел, а на меня свалил.
- For the jam. But I didn’t eat it. It was Igor who told me about it. He probably ate it himself and blamed it on me.


- Конечно, Игорь съел. Он сам нам хвастался. Ты не плачь. Пойдем, я тебе свою пол порцию мороженого дам, - сказал Мишутка.
- Of course, Igor ate it. He boasted to us himself. Don't cry. “Come on, I’ll give you my half portion of ice cream,” said Mishutka.


- И я тебе свою пол порцию отдам, вот только попробую разочек и отдам, - пообещал Стасик.
“And I’ll give you my half portion, I’ll just try it once and give it back,” Stasik promised.


- А вы разве не хотите сами?
- Don’t you want to do it yourself?


- Не хотим. Мы уже по десять порций съели сегодня, - сказал Стасик.
- We do not want. “We’ve already eaten ten servings today,” said Stasik.


- Давайте лучше это мороженое на троих разделим, - предложила Ира.
“Let’s better divide this ice cream among three,” suggested Ira.


- Правильно! - сказал Стасик. - А то у тебя заболит горло, если ты одна всю порцию съешь.
- Right! - said Stasik. - Otherwise, your throat will hurt if you eat the whole portion alone.


Пошли они домой, разделили мороженое на три части.
They went home and divided the ice cream into three parts.


- Вкусная штука! - сказал Мишутка. - Я очень люблю мороженое. Один раз я съел целое ведро мороженого.
- Delicious stuff! - said Mishutka. - I really like ice cream. One time I ate a whole bucket of ice cream.


- Ну, ты выдумываешь все! - засмеялась Ира. - Кто тебе поверит, что ты ведро мороженого съел!
- Well, you're making everything up! - Ira laughed. - Who will believe you that you ate a bucket of ice cream!


- Так оно ведь совсем маленькое было, ведрышко! Такое бумажное, не больше стакана...
- So it was quite small, a bucket! It's like paper, no more than a glass...
Смотрите так же

Николай Носов - Мишкина каша ч. 1

Николай Носов - Приключения Незнайки

Николай Носов - Николай Носов - Незнайка-путешественник 1

Все тексты Николай Носов >>>