Николай Старшинов - читает стихи - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Николай Старшинов

Название песни: читает стихи

Дата добавления: 19.03.2022 | 17:38:03

Просмотров: 5

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Николай Старшинов - читает стихи

***
***


Я был когда-то ротным запевалой...
I was once a rotary seed ...


Я был когда-то ротным запевалой,
I was once a rotary sent


В давным-давно минувшие года...
In the long time last year ...


Вот мы с ученья топаем, бывало,
Here we are with the teaching, it happened,


А с неба хлещет ведрами вода.
And with the sky, water is grooming water.


И нет конца раздрызганной дороге.
And there is no end to the marginal road.


Густую глину месят сапоги.
Husky clay learn boots.


И кажется — свинцом налиты ноги,
And it seems - lead pour legs,


Отяжелели руки и мозги.
Relieved hands and brains.


А что поделать? Обратишься к другу,
And what to do? Contact a friend


Но он твердит одно: — Не отставай!..—
But he says one thing: - Do not fall behind! ..-


И вдруг наш старшина на всю округу
And suddenly our foreman on the entire district


Как гаркнет: — Эй, Старшинов, запевай!
How Garknet: - Hey, Germans, Severe!


А у меня ни голоса, ни слуха
And I have no voice or hearing


И нет и не бывало никогда.
And no and never happened.


Но я упрямо собираюсь с духом,
But I'm stubbornly going with the Spirit,


Пою... А голос слаб мой, вот беда!
I sing ... And my voice is weak, that's the trouble!


Но тишина за мною раскололась
But silence for me split


От хриплых баритонов и басов.
From hoarse baritons and bass.


0, как могуч и как красив мой голос,
0, as mighth and how is my voice,


Помноженный на сотню голосов!
Multipressed by hundred votes!


И пусть еще не скоро до привала,
And let him not soon before the spell,


Но легче нам шагается в строю...
But it is easier for us to go in the ranks ...


Я был когда-то ротным запевалой,
I was once a rotary sent


Да и теперь я изредка пою.
Yes, and now I sick.


1957
1957.


ВОСПОМИНАНИЕ О ЦЫГАНКЕ
Memories of Gypsy


Вот здесь когда-то, у вокзала,
Here once, at the station,


Цыганка бросилась ко мне.
Gypsy rushed to me.


- Мой дорогой,- она сказала,-
- My dear, - she said -


Поговорим наедине.
Talk alone.


Я вижу все как на ладони-
I see everything like a palm


Дела твои,судьбу твою:
Your business, your fate:


Что ждет тебя в казенном доме,
What awaits you in a government house


В какую ты войдешь семью.
Which you will enter the family.


К тебе придут почет,награда...
Honor will come to you, reward ...


Но знай,что друг твой интриган! -
But know that one is your intrigue! -


А я рукой махнул:
And I waved my hand:


- Не надо! -
- No need! -


И пошутил:
And joked:


- Я сам цыган!
- I am a gypsy himself!


Она вспылила:
She flameled:


- Вот увидишь,
- You'll see,


Что ты поплатишься за ложь.
That you will pay for a lie.


Ты век в начальники не выйдешь,
You won't get an eyelid into the bosses


Ты век без денег проживешь!
You live a century without money!


И заключила,хмуря брови:
And concluded, frowning ...


- Еще запомни: ты,родной,
- also remember: you, native,


Узнаешь множества любовей,
Learn a lot of love,


А настоящей - ни одной!
And the present is none!


- И пусть!...
- Let it go!...


- Ах, вот какое дело...
- Oh, that's what ...


Так будет краткой жизнь твоя! -
So will be your brief life! -


Мне это слушать надоело.
I'm tired of listening to this.


- Да отвяжись ты! - бросил я.
- Yes, you give up! - I threw.


Я знал:лукавая гадалка
I knew: Judging fortune teller


Умеет сверхправдиво лгать,
Able overallity to lie


Сулить все блага, - что ей,жалко?! -
Slow all the benefits - what does she feel sorry?! -


И гениально вымогать.
And ingeniously extort.


Пугать,мешая быль и небыль.
Scare, interfering with life and not.


...Но вот прошло немало лет,-
... But now a lot of years has passed, -


Большим начальником я не был,
I was not a big boss,


И лишних денег тоже нет.
And there is no extra money too.


Любовь была,но,как ни странно,
Love was, but, oddly enough,


Прошла - ни сердцу ни уму.
Passed - neither to the heart of the mind.


А смерть,что мне сулила рано,
And the death that I was too early,


Не знаю,как и где приму...
I do not know how and where I will accept ...