Николай Валуев - Книга Премудрости Соломона гл. 19 - текст песни, слова, перевод, видео
Ознакомьтесь с текстом песни Николай Валуев - Книга Премудрости Соломона гл. 19
Глава 19
Chapter 19.
1 А над нечестивыми до конца тяготел немилостивый гнев, ибо Он предвидел и будущие их дела,
1 And over the wicked to the end, a non-aggregate anger, for he foresaw their future things,
2 что они, позволив им отправиться и с поспешностью выслав их, раскаются и погонятся за ними,
2 that they, allowing them to go and hastily, send them, repent and drive them,
3 ибо, еще имея в руках печали и рыдая над гробами мертвых, они возымели другой безумный помысл, и тех, кого с мольбою высылали, преследовали, как беглецов.
3 For, still having a sadness in his hands and sobbing the coffins of the dead, they had another mad thoughts, and those who were sent with Moloto, pursued like fugitives.
4 Влекла же их к тому концу судьба, которой они были достойны, и она навела забвение о случившемся, дабы они восполнили наказание, недостававшее к их мучениям,
4 attracted them to the end of the fate, which they were worthy, and she brought oblivion about the happening, so that they fought the punishment that was missing for their torment,
5 и дабы народ Твой совершил славное путешествие, а они нашли себе необычайную смерть.
5 and so that your people made a glorious journey, and they found an extraordinary death.
6 Ибо вся тварь снова свыше преобразовалась в своей природе, повинуясь особым повелениям, дабы сыны Твои сохранились невредимыми.
6 For the whole creature transformed again in its nature again, obeying the special commands, so that your Sons are preserved unharmed.
7 Явилось облако, осеняющее стан, а где стояла прежде вода, показалась сухая земля, из Чермного моря – беспрепятственный путь, и из бурной пучины – зеленая долина.
7 was a cloud, an autumnal mill, and where the water was before, the dry earth appeared, from the Cherry Sea - an unobstructed way, and from a stormy puchin - a green valley.
8 Покрываемые Твоею рукою, они прошли по ней всем народом, видя дивные чудеса.
8 covered by your hand, they passed on it all the people, seeing wonderful wonders.
9 Они паслись, как кони, и играли, как агнцы, славя Тебя, Господи, Избавителя их,
9 They grazed, like horses, and played as the lamps, put you, Lord, the delighthouse of them,
10 ибо они еще помнили о том, что случилось во время пребывания их там, как земля вместо рождения других животных произвела скнипов и река вместо рыб извергла множество жаб.
10 For they still remembered what happened during their stays there, as the land instead of the birth of other animals, scinned and the river instead of fish spent many toads.
11 А после они увидели и новый род птиц, когда, увлекшись пожеланием, просили приятной пищи,
11 And after they saw the new birth of birds, when, carried away by the wish, asked for pleasant food,
12 ибо в утешение им налетели с моря перепелы, а грешных постигли наказания не без знамений, бывших силою молний.Они справедливо страдали за свою злобу,
12 For in consolation, they were filled from the sea quail, and the sinners were punished not without signs, formerly lightning. They fairly suffered for their malice,
13 ибо они более сильную питали ненависть к чужеземцам: иные не принимали незнаемых странников, а эти порабощали благодетельных пришельцев.
13 For they had a stronger hate to alien: others did not take a little wanderers, and these enslaved benefactor aliens.
14 И мало этого, но еще будет суд на них за то, что те враждебно принимали чужих,
14 and little, but there will still be a court on them for the fact that those hostilely took strangers,
15 а эти, с радостью приняв, потом уже пользовавшихся одинаковыми правами стали угнетать ужасными работами.
15 And these, happily accepted, then have already used the same rights to vote by terrible work.
16 Посему они поражены были слепотою, как те некогда при дверях праведника, когда, будучи объяты густою тьмою, искали каждый входа в его двери
16 Therefore, they were striking were blinded, like those once at the doors of the righteous, when, being embraced by a densely dirty, I was looking for every entrance to his doors.
17 Самые стихии изменились, как в арфе звуки изменяют свой характер, всегда оставаясь теми же звуками; это можно усмотреть чрез тщательное наблюдение бывшего.
17 The most elements have changed, as in the harp sounds change their character, always remaining the same sounds; This can be seen through a careful observation of the former.
18 Ибо земные животные переменялись в водяные, а плавающие в водах выходили на землю.
18 For earth animals changed to water, and floating in the waters went to the ground.
19 Огонь в воде удерживал свою силу, а вода теряла угашающее свое свойство;
19 The fire in the water kept its strength, and the water lost its property;
20 пламя, наоборот, не вредило телам бродящих удоборазрушимых животных, и не таял легко растаявающий снеговидный род небесной пищи.
20 The flame, on the contrary, did not harm the bodies of wandering unrelated animals, and did not melted the easily melting snow-like genus of heavenly food.
21 Так, Господи, Ты во всем возвеличил и прославил народ Твой, и не оставлял его, но во всякое время и на всяком месте пребывал с ним.
21 So, Lord, you exalted in everything and glorified your people, and did not leave him, but at all time and in every place was with him.
Смотрите так же
Николай Валуев - Книга Премудрости Соломона гл. 08
Николай Валуев - Книга Премудрости царя Соломона
Николай Валуев - Книга Премудрости Соломона
Николай Валуев - Книга Премудрости Соломона гл. 17
Последние
Rollins Band - Going Out Strange
Владимир Мартынов - Stabat mater
Популярные
найтивыход - любит совсем другого
Нашид на русском - ЛУЧШАЯ КАВКАЗСКАЯ МУЗЫКА....
Неизвестен - Шаймуратов - генерал
Ноганно - Застрахуй братуху застрахуй
Нашид - Кунту майтан-на русском
Случайные
Antonello Venditti - Amici mai
Девятый Район - Чувство дурака
Сжатое изложение - Чтобы оценить доброту
Miracle Of Sound - Fire In Your Hole