Хоть не верь иль смейся хоть,
At least do not believe or laugh at least,
Но есть мудрость в детских книжках!
But there is wisdom in children's books!
Помнишь, как-то раз мальчишку
Remember, once a boy
Старику послал Господь?
The old man was sent by the Lord?
Был тот мальчик деревянным
Was that boy wooden
И везде совал свой нос.
And everywhere he piled up his nose.
Впрочем, кто, скажите, в детстве без изъяна?..
However, who, tell me, in childhood without flaw? ..
Риторический вопрос.
Rhetorical question.
Вот и наш горе-герой,
Here is our grief hero
Обращаясь неумело
Turning ineptly
С ручкой, циркулем и мелом,
With a pen, circulus and chalk,
Сам, как карандаш, простой,
Himself, like a pencil, simple,
Был отправлен папой в школу,
Was sent by dad to school,
Дабы грыз наук гранит.
In order to bite the sciences granite.
Правда, рядом оказался там театр… прикольный –
True, the theater was there ... Cool -
Там у каждой куклы нить!
There is a thread for each doll!
Не понять тех нитей суть,
Do not understand those threads,
Что уходят прямо в небо!
What go straight to the sky!
Но кто бы там – за кадром – не был,
But who would be there - behind the scenes - was not
Надо ж самому взглянуть!
You have to look at yourself!
И вслед за авторским пером
And after the author's pen
Мальчугану повстречались
The boy met
Беспричинный смех с абсурдною печалью –
Unreasonable laughter with absurd sadness -
Арлекина и Пьеро.
Harlequin and Pierrot.
Сам не зная, почему,
Not knowing why,
Взял от каждого немного.
I took a little from everyone.
Только дальняя дорога
Only a long road
С ними выпала ему.
He fell with them.
Но, не слышащий советов
But not hearing advice
И влекомый простотой,
And drawn by simplicity,
Он искал от дверцы, вроде б как – заветной,
He was looking for from the door, like it - cherished,
Некий ключик золотой.
A kind of gold key.
На добро или на зло –
For good or evil -
Но быть нельзя всегда невинным.
But you can’t always be innocent.
Потому его к Мальвине
Because he is to Malvina
По теченью занесло.
The currently brought.
Как любой руководитель
Like any leader
Та держала свой «омон».
She kept her "riot police".
Им был песик на цепи – телохранитель,
They were a dog on a chain - a bodyguard,
По прозванью Артемон.
By nickname Artemon.
Но с законом не в ладах
But with the law is not in the frets
Оказался наш парнишка,
Our boy turned out to be
И пришлось «тереть штанишки»
And I had to "rub the pants"
С пауками да впотьмах.
With spiders and in the dark.
Впрочем, есть всегда лазейка
However, there is always a loophole
Иль, скорее, «черный ход» –
Or, rather, "black move" -
Вылез! А навстречу (Ах, судьба-злодейка!)
I got out! And towards (oh, fate-sound!)
Тут как тут – Лиса и Кот.
It’s like a fox and a cat.
В лапы к ним миллионы раз
In paws to them millions of times
Попадали простофили,
Outpoils got
Будь ты умудренный филин
Were you wise eagle owl
Иль в иголках дикобраз.
Or in needles porcupine.
Напророчат вам халявы,
They will do halaws
Зазовут в «страну чудес»,
Will be resigned to the "Country of Wonders",
А потом угодно сколь пиши «малявы»,
And then how much you write "Malyava",
Что ты – ангел, а не бес.
That you are an angel, not a demon.
Вот и с нашим – тот же финт
So with ours - the same feint
Учинили те «кидалы».
They made those "Kidali".
(Правда, их потом видали
(True, then they were seen
У прилавка крепких вин.)
At the counter of strong wines.)
И остался парень «с носом» -
And the guy remained "with the nose" -
Никому ни брат, ни зять!..
No one’s brother or son -in -law! ..
Время-сито сортирует всех, как – просо:
Time-Sito sorts everyone like-millet:
Дать - не даться, взять - не взять.
To give - not to be, take it - do not take.
Только то был не конец,
Only it was not the end
Хоть пришлось ему не сладко, -
At least he did not have sweetly, -
Средь болотного осадка
In the midst of swamp sediment
Оказался наш юнец.
It turned out to be our youth.
И вот там-то – в царстве ила,
And there-in the kingdom of silt,
Где лишь холод, мрак и страх –
Where only cold, darkness and fear -
Ключ ему вручила мудрая Тортилла!
The key was handed to him by the wise tortilla!
(Из породы черепах.)
(From the breed of turtles.)
Обскакал наш юный друг,
Our young friend jumped,
С бородой, как мир – длиннющей,
With a beard, like a world - long,
Кукловода с вечно-пьющим
Puppeteer with forever-drinking
Псевдо доктором наук.
Pseudo Doctor of Sciences.
Хоть они и те особы,
Although they are those persons
И за ними глаз да глаз!
And behind them the eye and the eye!
С ними справиться не многие способны…
Not many are capable of cope with them ...
Но об том другой рассказ.
But about that another story.
А история сия
And this story
Хэппи-эндом завершилась,
Happy ended ended
Говоря, что если «шило»
Saying that if "awl"
Вдруг вонзается в тебя,
Suddenly sticks into you
Если ты готовый кряду
If you are ready in a row
Обойти хоть сто дорог –
Go around at least a hundred roads -
Значит с носом у тебя, мой друг, полный порядок.
So with your nose, my friend, full order.
Любопытство (как известно) – не порок!
Curiosity (as you know) - not a vice!
Новосельцев Олег - О поп-культуре
Новосельцев Олег - Мона-Лиза
Новосельцев Олег - Посвящение Высоцкому
Новосельцев Олег - Закон отраженья
Новосельцев Олег - Скажи, мой друг...
Все тексты Новосельцев Олег >>>