ОРКиКО - Жук. Автобиография. - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: ОРКиКО

Название песни: Жук. Автобиография.

Дата добавления: 05.11.2024 | 12:36:07

Просмотров: 1

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни ОРКиКО - Жук. Автобиография.

— Бу, бу-бу, бу, бу, бу...
you lurk, you can, you can’t, try, try again,
— А-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а...
You can, you can’t, try, you can, you can’t,
В домике тела
you try, you can - and so to infinity - again
Тесно и сыро.
you try - everything is incomprehensible - you can’t - nothing at all
Кто там живёт
- You are not trying- everything is incomprehensible- completely- to change, from-
За стеною из жира?
Hall is incomprehensible ... and without even looking out the window - everything is terrible
Смотрит в окошки
Confused. If you look out of the corner of the eye and from the side, then
И песни поёт.
it is funny- the pictures are not very decent, even com-
Может и вовсе
- apparently at night, while I was lying, as usual, trying
Никто не живёт?..
Irce this old gap near the closet clogged with dust
— А-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а...
and garbage, while I was lying, wriggling in thick darkness, and
В этот раз я постараюсь быть предельно конкретным. Я буду расска-
listened to how the raging wind breaks the remnants of rabbit
зывать это не для себя, что само по себе необычно — обычно я рас-
Chatnik, a fracture occurred, or a coup - this can
сказываю для себя, хотя и сомневаюсь, что это можно назвать рас-
call it as you like-an explosion, someone escaped to freedom,
сказами — в смысле, то, что я делаю для себя. Сегодня другой случай.
Sometimes he tries to sing, and if not to have fun, then something
Обычно я сомневаюсь даже, рассказываю ли я себе то «это», что вряд
To tell me - as before - with my words, lips -
ли можно назвать рассказами - но не теперь, не сегодня — сегодня
Let me do not mind. I think - yes, I do not mind - to him,
я должен быть чёток и однозначен, потому что конкретизация — это
Anyway, like me, I can’t completely change what
порядок, она все расставляет на свои места, иногда это очень необхо-
You can see, always. Even just see. See, well,
димо, по крайней мере сейчас, как некий итог, или то, что может стать
Let's say the window. In this gray throat window. Or through the window.
неким итогом — при определённом стечении обстоятельств, разуме-
Or, let's say, always see, looking, say, around the corner.
ется — предсказать которые никак нельзя — я, по крайней мере, не
Even at least around the corner. For example.
могу, не знаю,
уж очень этот случай необычный.
Обычно я даже не задумываюсь над тем, как называть то «это», что я
делаю для себя, пусть — «рассказываю», в данном случае — «рассказы-
ваю», — хотя мне больше нравится, когда слова живут сами по себе, ведут
себя как хотят, вертятся, выскакивают, иногда потоком, чаще — по одно-
му, вроде ни с чем не связанные, например — «рыбы», — очень часто —
«рыбы», или — «бесформенный», безотносительно к чему-либо, просто —
«бесформенный», или — «качели», или вдруг — «волосы», — вдруг, сами
по себе, — может — «волосатые», даже «волосатенькие» — такие-же, как у
всех, но «волосатенькие» — тоже сами по себе, — вроде и ни к чему, даже
точно, что ни к чему, но — выскакивают, — отпускаешь их всех на свобо-
ду, особенно когда лежишь, и хорошо, и тепло, и смотришь на них, как в
аквариум, или как на узор какой-нибудь, смотришь — как будто узор, но
смысла не получается, и истории никакой тоже, не получается — так —
весело, и всё.
В этот раз я бы хотел, чтобы из этого получилась история. Но она все
равно не получится. Она могла бы получиться, если бы я придумал конец,
но я не умею, не могу придумывать что-то конкретное, чего не знаю, —
я, вообще, могу говорить только о том, что видел, или думаю, что видел —
никогда нельзя сказать наверняка — видел, ну, скажем, в окно — в серое
горло окно — через окно, или вот, заглянув, скажем, за угол — даже хотя
бы и за угол, например.
Скажем, к примеру, — вот так, например, и качели — кривые изношен-
ные качели — и тень на ветру, и раскачивающиеся во дворе на ветру с
одиноким беспомощным скрипом качели — сведённые судорогой — по-
луголые руки деревьев — холодные, мокрые — чёрные волосы — лежби-
ще брата, — и осень — проклятая осень, — горло-окно по ночам засыпает
какой-то раздутой от сырости дрянью, какими-то невразумительными
амёбами, инфузориями, дымчатым киселём, да и вообще, всё, что сна-
ружи, от переизбытка влаги разбухло и вывернулось так, что кажется:
надави пальцем — и брызнет, — и меньше всего я хотел бы кривляться
и делать напыщенный вид, притворяясь, что я понимаю хоть что-нибудь
в том, что я делаю, — а-а-а, навалившись всем туловищем, — а-а-а-а, — на
подоконнике пыль, между стекол засохшие бабочки, мухи и высохшие до
полупрозрачности муравьи, — очень хочется и пожалеть себя, и спросить:
ну куда же ты, маленький?.. — а-а-а-а-а...
Да, конечно, знакомые вещи по-прежнему имеют и запах,
и вкус, и, наверное, даже знакомый запах и вкус, — может
это и правильно — будь проще и радуйся жить, — говорит
отец, — всё изменилось настолько, что трудно вообще хоть
на что-то надеяться, — и я бы, конечно, хотел, но не стал бы,
и даже расплющив лицо на стекле, и пусть даже с трудом,
но ещё узнавая и сад, и изъеденный каплями двор, я не
стал бы чего-либо ждать, или, скажем, чего-то конкретного,
потому что, во-первых — бессмысленно, а во-вторых — ожи-
дание — враг, настоящий, тем более, скажем, чего-то кон-
кретного, или тем более там, где ты — даже не знаю — пы-
таешься, можешь, не можешь, пытаешься, снова пытаешься,
можешь, не можешь, пытаешься, можешь, не можешь,
пытаешься, можешь — и так до бесконечности — снова
пытаешься — всё непонятно — не можешь — совсем ничего
— не пытаешься — всё непонятно — совсем — изменить, из-
менить — непонятно... И даже не глядя в окно, — всё ужасно
запуталось. Если смотреть краем глаза и со стороны, то бы-
вает забавно — картинки не очень приличные, даже коми-
ческие — видимо, ночью, пока я лежал, как обычно, пытаясь
расковырять эту старую щель возле шкафа, забитую пылью
и мусором, пока я лежал, извиваясь в густой темноте, и
слушал, как разбушевавшийся ветер ломает остатки кроль-
чатника, произошёл перелом, или переворот — это можно
назвать как угодно — взрыв, кто-то вырвался на свободу,
порой он пытается петь, и уж если не веселиться, то что-то
сказать мной — как раньше — моими словами, губами —
пускай, я не против. Я думаю — да, я не против, — ему,
всё равно, как и мне, не под силу совсем изменить то, что
можно увидеть, — всегда. Даже просто увидеть. Увидеть, ну,
скажем, в окно. В это серое горло окно. Или через окно.
Или, скажем, увидеть всегда, заглянув, скажем, за угол.
Даже хотя бы и за угол. Например.