Олег Швец - Мандельштам - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Олег Швец

Название песни: Мандельштам

Дата добавления: 16.11.2024 | 14:12:11

Просмотров: 1

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Олег Швец - Мандельштам

Полночь в Москве. Роскошно буддийское лето.
Midnight in Moscow. Luxurious Buddhist summer.
С дроботом мелким расходятся улицы в чоботах узких железных.
With a small shotgun, the streets diverge in the Chobvy of narrow iron.
В черной оспе блаженствуют кольца бульваров...
Rings of boulevards are blissful in black Ospey ...
Нет на Москву и ночью угомону,
There is no obes to Moscow and at night,
Когда покой бежит из-под копыт...
When peace runs from under the hooves ...
Ты скажешь – где-то там на полигоне
You will say-somewhere there at the training ground
Два клоуна засели – Бим и Бом,
Two clowns settled - Bim and Bom,
И в ход пошли гребенки, молоточки,
And combs, hammers, hammers,
То слышится гармоника губная,
Then the harmonica is heard,
То детское молочное пьянино:
Then children's milk drunkard:
– До-ре-ми-фа
-Do-re-mi-fu
И соль-фа-ми-ре-до.
And salt-f-mi-re-do.
Бывало, я, как помоложе, выйду
I used to, as a younger, I will go out
В проклеенном резиновом пальто
In glued rubber coat
В широкую разлапицу бульваров,
In a wide decline in boulevards,
Где спичечные ножки цыганочки в подоле бьются длинном,
Where matching legs gypsies in the hem are beaten long,
Где арестованный медведь гуляет -
Where the arrested bear walks -
Самой природы вечный меньшевик.
Nature is the eternal Menshevik itself.
И пахло до отказу лавровишней...
And it smelled to the refusal of laurels ...
Куда же ты? Ни лавров нет, ни вишен...
Where are you? There are no laurels, no cherries ...
Я подтяну бутылочную гирьку
I'll pull the bottle weight
Кухонных крупно скачущих часов.
Kitchen large hours.
Уж до чего шероховато время,
What a rough time is
А все-таки люблю за хвост его ловить,
But still I like to catch it by the tail,
Ведь в беге собственном оно не виновато
After all, in your own run it is not to blame
Да, кажется, чуть-чуть жуликовато...
Yes, it seems, a little crooking ...
Чур, не просить, не жаловаться! Цыц!
Chur, do not ask, do not complain! Tsyts!
Не хныкать -
Do not whip -
для того ли разночинцы
whether he was a rally
Рассохлые топтали сапоги, чтоб я теперь их предал?
The ragged boots trampled so that I betray them now?
Мы умрем как пехотинцы,
We will die like infantrymen
Но не прославим ни хищи, ни поденщины, ни лжи.
But we will not glorify neither Books, Nor Lessership, Nor Lie.
Есть у нас паутинка шотландского старого пледа.
We have a web of a Scottish old blanket.
Ты меня им укроешь, как флагом военным, когда я умру.
You will tame me like a military flag when I die.
Выпьем, дружок, за наше ячменное горе,
Let's drink, my friend, for our barley grief,
Выпьем до дна...
Let's drink to the bottom ...
Из густо отработавших кино,
From the densely expected cinema,
Убитые, как после хлороформа,
Killed, like after chloroform,
Выходят толпы – до чего они венозны,
Crowds come out - what are they venous,
И до чего им нужен кислород...
And how they need oxygen ...
Пора вам знать, я тоже современник,
It's time for you to know, I'm also a contemporary
Я человек эпохи Москвошвея,-
I am a man of the Moskvoshwei era,-
Смотрите, как на мне топорщится пиджак,
Watch how a jacket is puffing on me,
Как я ступать и говорить умею!
How I can step and say!
Попробуйте меня от века оторвать,-
Try to tear me away from a century,-
Ручаюсь вам – себе свернете шею!
I vouch for you - you will turn your neck for yourself!
Я говорю с эпохою, но разве
I speak with the era, but do
Душа у ней пеньковая и разве
Her soul is hemp and unless
Она у нас постыдно прижилась,
She took root with us,
Как сморщенный зверек в тибетском храме:
Like a wrinkled animal in a Tibetan temple:
Почешется и в цинковую ванну.
It will be scratched in a zinc bath.
– Изобрази еще нам, Марь Иванна.
“Picture also to us, Mary Ivanna.”
Пусть это оскорбительно – поймите:
Let it be insulting - understand:
Есть блуд труда и он у нас в крови.
There is a fornication of labor and it is in our blood.
Уже светает. Шумят сады зеленым телеграфом,
Already light. The gardens are noisy with a green telegraph,
К Рембрандту входит в гости Рафаэль.
Rembrandt is coming to visit Rafael.
Он с Моцартом в Москве души не чает -
He does not have a soul with Mozart in Moscow -
За карий глаз, за воробьиный хмель.
For brown eyes, for sparrow hops.
И словно пневматическую почту
And like a pneumatic mail
Иль студенец медузы черноморской
Il Studenets Medusa Black Sea
Передают с квартиры на квартиру
Transfer from an apartment to an apartment
Конвейером воздушным сквозняки,
Conveyor air drafts,
Как майские студенты-шелапуты.
Like May's students-shapes.
Смотрите так же

Олег Швец - В моде быть девушкой с ребенком

Олег Швец - Евгении Ланцберг

Олег Швец - Борис Юшманов - Тема для Марии

Олег Швец - Вадиму Генриховичу

Олег Швец - Емейл-песня сестре

Все тексты Олег Швец >>>