А я все детство провёл на задворках зернового хранилища
And I spent all my childhood on the backyards of the grain storage
И сводил папилломы с помощью нитки и заговоров,
And drove papillomas with the help of thread and conspiracies,
Но из-за того, что я ел одно сырое зерно,
But due to the fact that I ate one raw grain,
Получил кишок завороток.
She received an intestine bark.
В девять с мужиками в первый раз закинул за воротник
At nine with men for the first time threw the collar
И сразу вник в сельскую жизнь, ушёл в запой до двадцати семи.
And immediately the anch in rural life, went over to twenty-seven.
Не просыхая, сходил в армию, попутно лишился семьи,
Do not seek, went to the army, simply lost his family,
Погубил их своим алкоголизмом и мотыгой.
I ruined them with my alcoholism and hoe.
При всей камере с красным хозяином зоны заигрывал,
With the entire camera with the red owner, the zone flies,
Он за это отпускал меня в сельпо потоптаться в очереди за сгущенкой,
He let me go to the Selpo to dangle in line for condensed milk,
Хотя и там её было в достатке, жопа петуха - лучшая доставка.
Although it was in the sufficient, the ass rooster is the best delivery.
"Меня растил не отец, а его останки",-
"It was not a father, and his remains", -
Так начала со мной разговор выпускница парикмахерского пту Оксанка.
So I started the conversation with me a graduate of the hairdresser's ptu oxanka.
Мне её стало жалко, вместо сережек подарил ей мормышки из чипка,
I was sorry for me, instead of earrings gave her a carriage from the chip,
Была шокирована моей игрой бокового кивка.
It was shocked by my side nodding game.
Навялили с ней селитерного подлещика, это её и сгубило,
I put it with her cohematic pumped, it is her and thugged,
Или то, что я пришиб её трухлявой дубиной,
Or the fact that I hurt her drumbal
Которая была штакетиной её забора.
Which was a stakeholder her fence.
Благо теперь знахарке не придется платить за аборт.
Fortunately, now Skarka does not have to pay for abortion.
На эту денежку хотел купить в сельпо мешок карамелек другу на свадьбу,
I wanted to buy a bag of caramel to this money on this money to the Selpo to a wedding,
Но продавщица была таджичкой и предложила насвай.
But the saleswoman was a Tajik and offered the goal.
Семёновне сваей придавило внука, взяла внеочередной отгул,
Semenovna Piley pressed the grandson, took an extraordinary squash,
Очередь в ахуе, но встать за прилавок и я могу
Turn in ahu, but get up for the counter and I can
Или бабка-знахарь, но в тот раз она подсыпала битум в сахар
Or grandmother, but that time she slept bitumen in sugar
Думала всех надурить....
I thought everyone to inflate ....
Все детство я провел на боговой делянке, провисев на чалке.
I spent all my childhood on the god Delianka, checking on the chalk.
А ты извинялся, что на проводы Васи чалился и шил перчатки.
And you apologized that Vasi was challed and sewed gloves.
В очереди в сельпо выбирал на красную горку продукты,
In the queue in Selpo chose products to a red hill,
Выгонял вонь из сапог и выходил на смену с разбитой мордой кондуктором.
I traveled out the stench from the boot and went on a shift with a broken muzzle conductor.
Чуть не упекли в дурку за то, что ебал тебя на диване, на котором вчера умер дядя Юра.
Alone did not stop in Durkus for fucking you on the sofa, on which Uncle Yura died yesterday.
"У тебя все в порядке с юмором",- говорил поддатый замполит,
"You have everything in order with humor," said Snopit
Когда меня в сочи на угнанном танке запалил,
When me in Sochi on the stolen tank fled,
Благо договорился за целый жа вторякового герасима,
Fortunately agreed for the whole of Jestery Gerasima,
Пришлось посреди ночи рожать, бегая и поблевывая в противогазе,
I had to give birth in the midst, running and whitening in gas mask,
Зато успел забежать пожахаться с невестой надзирателя,
But he managed to rush to wader with the bride,
В итоге меня к награде представили, а она оказалась новопреставленной.
As a result, I was introduced to the award, and it turned out to be new-promoted.
Главное, в обоих случаях подавали магарыч,
The main thing, in both cases I was given Magarych,
Откусил помидором, он брызнул, как наливной прыщ.
Bit off tomato, he splashed like a bulk pimple.
Хорошо все-таки вспомнить за нафталин после пары мерзавчиков.
It is still well remembered for naphthalene after a pair of flashers.
Бросил каму у закусочной, надеюсь не утащат,
Threw Kamu at the diner, I hope not to complete,
Чтобы поменять на корабль синичек и пол блока папирос казбек.
To change the cinecraft ship and the floor of the block Papot Kazbek.
Ты на меня бычил, теперь я заливаю в тебя формалиновый морс на обед.
You thought for me, now I fill in you formalin Morse for lunch.
Кому из нас нужен побег? В тебе 5,45, над тобой насыпь.
Who do you need escape? In you, 5.45, mound over you.
Сегодня в столовой не пюре, а какая-то надсырь,
Today in the dining room is not mashedral, but some kind of dick,
Поэтому попробуем в хозблок пробраться,
So let's try to get into the hosble
Лишь бы потом не пробрало от ворошиловки,
If only if it did not sneak from the Voroshilovka,
Которую мы в порту распивали со старшинами
Which we cut into the port with the elders
С похмура тянет восмерить, ой, держите меня, ой, держите.
From the stormy pulls to articulate, oh, keep me, oh, hold.
Овсянкин и Смешарик - Буханка
Овсянкин и Смешарик - Сельская дискотека
Овсянкин и Смешарик - От звонка до звонка feat. д-р Подлокотников
Овсянкин и Смешарик - Местного розлива
Все тексты Овсянкин и Смешарик >>>