ПР 42 - Совесть - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: ПР 42

Название песни: Совесть

Дата добавления: 26.08.2023 | 14:16:04

Просмотров: 5

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни ПР 42 - Совесть

Она приходит с разного расстояния, но
She comes from different distances, but
Один эффект должен быть, решение одно.
There should be one effect, one solution.
Она всегда неприятна, так как она правдива
She's always nasty since she's truthful
И сколько не отворачивайся, она настигнет.
And no matter how much you turn away, she will overtake.
И на сколько ты будешь готов- это тебе решать
And how ready you are, it's up to you
Она леденая, она то под чем металлы трещат,
She is icy, she is under what metals crack,
Она имеет опору в идее мировозздания,
It has support in the idea of the universe,
Она выносит за грани сознания.
She takes it beyond the limits of consciousness.
Она тебя возвращает к подобию создателя
It brings you back to the likeness of the creator
Преобщает к корням, заколяя сталью тебя,
Converts to the roots, stabbing you with steel,
Она имеет особенность осуждать, лелеять
She has the peculiarity of condemning, cherishing
Она лепит из тебя бойца единого дела,
She molds you into a united cause fighter,
Она убъет тебя медленно и мучительно,
She will kill you slowly and painfully
Она тебя оживит- вживит за плечи крылья,
She will revive you, implant wings on your shoulders,
Но это будешь не ты, который жалкий и слабый,
But it won't be you who is pathetic and weak
А тот кто побеждает- сильный, умный и здравый.
And the one who wins is strong, smart and healthy.
Она уже зацепила тебя и скоро накроет,
She's already hooked on you and will cover you soon
Она проснется в венах, под звуковыми волнами,
She will wake up in veins, under sound waves,
Под песнопения предков, в параллельных мирах
Under the chants of ancestors, in parallel worlds
Искоренит сомнения твои, расслабит страх.
Eradicate your doubts, relax your fear.


Вот твоя совесть, которую как будто ты любишь
Here is your conscience, which you seem to love
Она есть изнутри, но ты оплевав ее душишь.
She is inside, but you spit on her strangle.
Видимо Бог не обличал тебя с твоими интригами
Apparently God did not rebuke you with your intrigues
Шквалами, ты будешь из круга праведных изгнан.
Flurries, you will be expelled from the circle of the righteous.


Она разденет тебя, если одежка не в пору,
She will undress you if your clothes don't fit,
Согреет коли не стал чишнего мерить.
It will warm if you didn’t measure anything.
Твоя сила воли ничто с ее масштабами
Your willpower is nothing with its magnitude
И если у каждого свой Бог, то он именно там.
And if everyone has their own God, then he is right there.
Она порой засыпает на долго, но знай,
She sometimes falls asleep for a long time, but know that
Проснувшись, грязные помыслы будут разрушены,
Waking up, dirty thoughts will be destroyed,
Если уснула навечно, не за горами твой край
If you fell asleep forever, your land is not far off
Не забывай один шаг.
Don't forget one step.
И ты слетаешь с трассы будь хоть асс
And you fly off the track, be at least ass
Высота теряется в раз, если пропал штурман
Height is lost at times if the navigator is gone
Тут же бей тревогу, но держи штурвал.
Immediately beat the alarm, but hold the helm.
Если за собой стал замечать то, что перечислил.
If he began to notice what he listed.
Это почти как вслепую, впервые, идти по канату
It's almost like blindly walking a tightrope for the first time
И ты вроде бы рад, но не давит балласт.
And you seem to be glad, but the ballast does not press.
А под канатом пропасть и ты торопишься,
And under the rope there is an abyss and you are in a hurry,
Но здесь как раз то нельзя бежать.
But here you can't just run.


Вот твоя совесть, которую как будто ты любишь
Here is your conscience, which you seem to love
Она есть изнутри, но ты оплевав ее душишь.
She is inside, but you spit on her strangle.
Видимо Бог не обличал тебя с твоими интригами
Apparently God did not rebuke you with your intrigues
Шквалами, ты будешь из круга праведных изгнан.
Flurries, you will be expelled from the circle of the righteous.