Памела Друкерман - Французские дети не плюются едой - Bringing up Bebe - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Памела Друкерман

Название песни: Французские дети не плюются едой - Bringing up Bebe

Дата добавления: 19.08.2022 | 23:26:04

Просмотров: 4

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Памела Друкерман - Французские дети не плюются едой - Bringing up Bebe

Автор книги «Французские дети не плюются едой. Секреты воспитания из Парижа» Памела Друкерман — американская журналистка, которая вышла замуж за англичанина и переехала жить в Париж. Госпожа Друкерман мечтала о том, что ее будущие дети будут билингвами, космополитами и гурманами, но не подозревала, насколько французские малыши отличаются от американских и британских сверстников. Вооружившись блокнотом, Памела принялась выведывать у коренных жителей секреты воспитания.
The author of the book “French children do not spit food. The secrets of education from Paris ”Pamela Drukerman, an American journalist who married an Englishman and moved to live in Paris. Mrs. Druckerman dreamed that her future children would be bilinguals, cosmopolitans and gourmets, but did not suspect how French babies differ from American and British peers. Armed with a notebook, Pamela began to find out the secrets of education from indigenous residents.


Прежде всего, французские дети спали всю ночь, чуть ли не с самого рождения, и их родители не видели в этом ничего сверхъестественного. Кроме того, к четырем месяцам маленькие жители Парижа соблюдали взрослый режим питания, принимая пищу четыре раза в день в одно и то же время.
First of all, French children slept all night, almost from birth, and their parents did not see anything supernatural in this. In addition, by four months, the small inhabitants of Paris observed adult diet, taking food four times a day at the same time.


Памелу Друкерман искренне удивляло, что парижане брали младенцев в отпуск, посещали с ними рестораны и прочие общественные места, не опасаясь того, что те будут плеваться едой, ныть и биться в истерике. Когда маленькие французы приходили в гости, родители не бегали вокруг них, а спокойно пили кофе и вели взрослые разговоры. В отличие от американских родителей, французы стремились как можно раньше отдать детей в ясли и детский сад, а с четырех лет отправляли в летний лагерь.
Pamela Druckerman sincerely surprised that the Parisians took the babies on vacation, visited restaurants and other public places with them, not fearing that they would spit food, whine and fight in hysteria. When the little French came to visit, their parents did not run around them, but calmly drank coffee and conducted adult conversations. Unlike American parents, the French sought to give children to a nursery and kindergarten as soon as possible, and from four years they sent to a summer camp.


Однако больше всего измученную материнством американку поражала ухоженность французских матерей, их внешнее спокойствие и способность совмещать заботу о детях, работу и домашние дела.
However, the American mothers, their external calm and the ability to combine care for children, work and household chores, were most exhausted by motherhood, work and household chores.


Постепенно автору удалось разузнать французские педагогические тайны и даже опробовать некоторые идеи на дочери и сыновьях. Полагаем, что вы найдете раскрытые Памелой тайны применимыми и в своей семье.
Gradually, the author managed to find out French pedagogical secrets and even try some ideas on their daughter and sons. We believe that you will find the secrets that are revealed by Pamela and in your family.