Пандитджи - Шри Нрисимха кавача стотра - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Пандитджи

Название песни: Шри Нрисимха кавача стотра

Дата добавления: 15.04.2023 | 10:46:03

Просмотров: 3

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Пандитджи - Шри Нрисимха кавача стотра

Шри Нарасимха-кавача-стотра»
Sri Narasimha-Kavachi-Stotra "
("Брахманда-Пурана", тексты 1-30)
("Brahmanda-Purana", texts 1-30)


1
1
нpисимха-кавачам вакшйе пpахладенодитам пура
napisimha kavachu vakshye to the puhlood
саpва-pакша-каpам пунйам саpвопадpава-нашапам
SAPVA-PAKSHA-KAPA PUNYAM SAPVOPADAVA-NASHAPA






Сейчас я поведаю ту же самую Нрисимха-кавачу, которую ранее воспевал Прахлада Махараджа. Эта кавача необыкновенно чиста, она защищает и устраняет все преграды.
Now I will tell the same Nrisimh-Kavachu, which Maharaja previously sung by the prahlada. This Kavach is unusually pure, it protects and eliminates all obstacles.


2
2
саpва-сампат-каpам чаива сваpга-мокша-пpадайакам
SAPVA-SAMPAT-KAP of a teaspoon-mushroom-mushroom-bells
дхйатва нpисимхам девешам хема-симхасана-стхитам
dhyata npisimham for the girls Hema-Simhasan-Stehim






Эта кавача дарует любые богатства, освобождение и возможность достичь райских планет. Эту молитву нужно возносить, медитируя на форму Господа Нрисимхи, восседающего на золотом троне.
This Kavach gives any wealth, liberation and the opportunity to achieve paradise planets. This prayer must be offered, meditating on the form of the Lord Nrisimhi, sitting on a golden throne.


3
3
вивpитасйам тpи-найанам шаpад-инду-сама-пpабхам
VIVPITASYAM TOB-NAYANA SHAPDAD-SAMA-SAMA-PABAM
лакшмйалингита-вамангам вибхутибхи pупашpитам
Lakshmyalingita-vamangs of vibhutibhi for UPASHITS






Господь Нрисимха сидит на Своем троне с широко разинутой пастью. У Него три глаза, а тело Его сверкает подобно осенней луне. Рядом с Ним, по левую сторону, находится Лакшми-деви. Благодаря Своей доблести, Он являет Собой прибежище всех божественных качеств.
The Lord Nrisimha is sitting on his throne with a wide open mouth. He has three eyes, and his body sparkles like an autumn moon. Next to him, on the left side, is Lakshmi-Devi. Due to its valor, it is a refuge for all divine qualities.


4
4
чатуp-бхуджам комалангам сваpна-кундала-шобхитам
Chat-Bhujam mosquitoes of the sow-schobhitams
саpоджа-шобхитоpаскам pатна-кейуpа-мудpитам
SAPDIA-shobhitopa-Kayuu-muds






У Него четыре руки, мягкие ладони, Его уши украшены замечательными золотыми серьгами. Грудь Его украшена алмазом, Он облачен в доспехи.
He has four hands, soft palms, his ears are decorated with wonderful gold earrings. His chest is decorated with diamond, it is dressed in armor.


5
5
тапта-канчана-санкашам пита-ниpмала-васанам
Tapta-Kankan-Sankashi Py-Nipmala-Vasanam
индpади-суpа-маулистхах спхуpам маникйа-диптибхих
Indapades-mowlisthah sphhupam manicya-diptybhih






Его, желтого цвета, одежда напоминает расплавленное золото. Своими гирляндами, ожерельями и алмазами Он излучает ослепительное сияние. Рядом с Ним Господь Индра и другие полубоги.
Its yellow, clothing resembles molten gold. With his garlands, necklaces and diamonds, he radiates dazzling radiance. Next to him, Lord Indra and other demigods.


6
6
виpаджита-пада-двандвам шанкха-чакpади-хетибхих
VIPAJITA-PADA-Dwandwam Shankha-Chakpadi-Hhetibhih
гаpутмата ча винайат стуйаманам муданвитам
GAPUTMATA CO Winayat Stuyaman Mudanvim






Две Его стопы прекрасно украшены, Его символизируют лотос, диск, раковина и булава. Личные спутники Господа, такие как Гаруда, всегда с великим удовлетворением и почтением возносят Ему молитвы.
His two feet are perfectly decorated, it is symbolized by a lotus, a disk, a sink and a mace. The personal satellites of the Lord, such as Garuda, always with great satisfaction and reverence offer him prayers.


7
7
сва-хpит-камала-самвасам кpитва ту кавачам патхет
Swa-Kit-Kamala-Samvasy Knight TU PATHET HAVACHM
нpисимхо ме шиpах пату лока-pакшаpтха-самбхавах
napisimho schemes Patu Loka-Rakshaptha-Sambhavas






Размышляя о том, что Господь Нрисимха так же восседает на троне в твоем сердце, необходимо закрепить свой ум в медитации на Господа Нрисимхадева при помощи этой кавачи. «О Нрисимхадева, Ты, Кто явился защитить эту вселенную, пожалуйста, защити мою голову».
Reflecting that the Lord Nrisimha also sits on the throne in your heart, it is necessary to fix his mind in meditation on the Lord Nrisimhadev with the help of this Kavachi. "About Nrisimhadev, you who came to protect this universe, please protect my head."


8
8
саpва-гопи-стамбха-васах пхалам ме pакшату дхваним
SAPVA-HOPI-STAMBHA-VASACS PHAMAL ME PAKSHATAM
нpисимхо ме дpишау пату сома-суpйагни-лочанах
napisimho dzishau Pata Soma-Supyaga-Lochans






О Нрисимхадева, Тот, кто упрятал Себя в колонне, позволь воспользоваться твоей великой милостью, пожалуйста, защити мой лоб. О Нрисимхадева, Ты, чьи глаза подобны Луне, Солнцу и пылающему огню, пожалуйста, защити мои глаза.
Oh Nrisimhadev, the one who hid himself in the column, let me take advantage of your great mercy, please protect my forehead. Oh Nrisimhadev, you, whose eyes are like the moon, the sun and the flaming fire, please protect my eyes.


9
9
смpитам ме пату нpихаpиp муни-ваpйа-стути-пpийах
SMS IM Patu N) Muni-Vapya-Stuti-Pyiyah
насам ме симха-насас ту мукхам лакшми-мукха-прийах
NASAM MO Simha-Nasas Tu Mukham Lakshmi-Mukha-Priyakh






О Нрисимхадева, прославляемый великими учеными-муни, очисть мою память и разум. О обладающий носом льва, пожалуйста, защити мой нос. О Ты, чье лицо так дорого Лакшми, пожалуйста, защити мое лицо.
About Nrisimhadev, glorified by great scientists, muni, cleanse my memory and mind. About a lion's nose, please protect my nose. Oh you, whose face is so dear to Lakshmi, please protect my face.


10
10
саpва-видйадхипах пату нpисимхо pасанам мама
SAPVA-Vidyadhipa Patu npisimho pasanam mom
вактpам патв инду-ваданам сада пpахлада-вандитах
Vaktpam Patov Indo-Wadanes of the Garden of the Garden-Wanditis






О Нрисимхадева, Господин всего знания, так пусть же мой язык будет защищен Тобою. О Ты, кто всегда почитаем Прахладой Махараджем и имеет лик подобный Луне, пожалуйста, защити мой рот.
About Nrisimhadev, the gentleman of all knowledge, so let my language be protected by you. Oh you, who always revere the prahlada Maharaja and has a face like the moon, please protect my mouth.


11
eleven
нpисимхах пату ме кантхам скандхау бху-бхарананта-кpит
napisimhah Patu Me Kantham Skandhau Bhu-Bharanant-Cpit
дивйастpа-шобхита-бхуджо нpисимхах пату ме бхуджам
Diviaste-shobhita-bhujo napisimh Pata Mechajam






О Нрисимхадева, Ты способен поддержать весь мир, пожалуйста, защити мои плечи и грудь. Ты, Кто всегда украшен сверкающим оружием, держа его в Своих руках, пожалуйста, защити мои руки.
Oh Nrisimhadev, you are able to support the whole world, please protect my shoulders and chest. You, who are always decorated with sparkling weapons, hold it in your hands, please protect my hands.


12
12
каpау ме дева-ваpадо нpисимхах пату саpватах
KAPAU Deva-VAPADO NPISIMHAH PATA SAPVATS
хpидайам йоги-садхйаш ча нивасам пату ме хаpих
hpidayam yoga-sadhyash cha






О Нрисимхадева, величайший среди Девов, пожалуйста, защити мои кисти. О Ты, постоянно восседающий в сердцах йогов в форме Хари, пожалуйста, защити мое сердце. О Господь Хари, пожалуйста, защити мое жилище.
About Nrisimhadev, the greatest among the girls, please protect my brushes. Oh you, constantly sitting in the hearts of yogis in the form of Hari, please protect my heart. O Lord Hari, please protect my home.


13
13
мадхйам пату хиpанйакша-вакшах-кукши-видаpанах
Madhyam Patu Hisanyaksha-Vakshah-Kukshi-Vidapans
набхим ме пату нpихаpих сва-набхи-бpахма-самстутах
nabhim me Patu n-ish-nabi-nabhi-bpahma-Samstuti