Panic! At The Disco - I Write Sins Not Tragedies
Паника! На дискотеке - я пишу грехи не трагедий
Oh, well imagine as I'm pacing
О, хорошо представь, как я шагаю
The pews in a church corridor,
Рос в церковном коридоре,
And I can't help but to hear, no I can't help but to hear
И я не могу не услышать, нет, я не могу не слышать
An exchanging of words:
Обмен слов:
"What a beautiful wedding, what a beautiful wedding!"
"Какая красивая свадьба, какая красивая свадьба!"
Says a bridesmaid to a waiter.
Говорит невесты официанту.
"Yes, but what a shame, what a shame,
«Да, но какое позор, что позор,
The poor groom's bride is a whore."
Невеста бедного жениха - это шлюха ».
I'd chime in with a "Haven't you people
Я бы сжимался с «не имею людей
Ever heard of closing a goddamn door?!"
Когда-либо слышал о закрытии дверной двери?!
No, it's much better to face these kinds of things
Нет, намного лучше встретиться с этими видами вещей
With a sense of poise and rationality.
С чувством уравнения и рациональности.
I'd chime in "Haven't you people
Я бы сказал, что ты люди
Ever heard of closing a goddamn door?!"
Когда-либо слышал о закрытии дверной двери?!
No, it's much better to face these kinds of things
Нет, намного лучше встретиться с этими видами вещей
With a sense of...
С чувством ...
Well in fact I'll look at it this way,
На самом деле я посмотрю на это так,
I mean technically our marriage is saved!
Я имею в виду технически наш брак спасен!
Well this calls for a toast, so pour the champagne!
Ну, это призывает тост, так налить шампанское!
Oh! Well in fact I'll look at it this way,
Ой! На самом деле я посмотрю на это так,
I mean technically our marriage is saved!
Я имею в виду технически наш брак спасен!
Well this calls for a toast,
Ну это призывает тост,
So pour the champagne, pour the champagne!
Так налить шампанское, налейте шампанское!
I'd chime in with a "Haven't you people
Я бы сжимался с «не имею людей
Ever heard of closing a goddamn door?!"
Когда-либо слышал о закрытии дверной двери?!
No, it's much better to face these kinds of things
Нет, намного лучше встретиться с этими видами вещей
With a sense of poise and rationality.
С чувством уравнения и рациональности.
I'd chime in "Haven't you people
Я бы сказал, что ты люди
Ever heard of closing a goddamn door?!"
Когда-либо слышал о закрытии дверной двери?!
No, it's much better to face these kinds of things
Нет, намного лучше встретиться с этими видами вещей
With a sense of poise and rationality.
С чувством уравнения и рациональности.
Again.
Очередной раз.
I'd chime in with a "Haven't you people
Я бы сжимался с «не имею людей
Ever heard of closing a goddamn door?!"
Когда-либо слышал о закрытии дверной двери?!
No, it's much better to face these kinds of things
Нет, намного лучше встретиться с этими видами вещей
With a sense of poise and rationality.
С чувством уравнения и рациональности.
I'd chime in "Haven't you people
Я бы сказал, что ты люди
Ever heard of closing a goddamn door?!"
Когда-либо слышал о закрытии дверной двери?!
No, it's much better to face these kinds of things
Нет, намного лучше встретиться с этими видами вещей
With a sense of poise and rationality.
С чувством уравнения и рациональности.
Again
Очередной раз
Паника на дискотеке - Воспоминания после пати
Паника на дискотеке - Лондон беконд песни про деньги от Машины
Паника на дискотеке - Давай убьем их всех
Паника на дискотеке - Задержи меня, сущка
Все тексты Паника на дискотеке >>>