Ответь, человек, ты правда думаешь, что это и есть – любовь?
Answer, man, do you really think it is - love?
А ты знаешь, что это такое?
Do you know what it is?
Тебе есть, с чем сравнивать?
You have something to compare?
Ты знаешь эталон, на который нужно равняться?
Do you know the standard to be equal to?
Что ты знаешь о любви, о страсти, о преданности, об увлечении?
What do you know about love, about passion, about devotion, about hobby?
Откуда ты знаешь, что именно сейчас чувствуешь?
How do you know what exactly you feel?
Почему ты уверен, что это – именно она?
Why are you sure that it is exactly her?
Может, ты хотя бы знаешь человека или не человека, который может ответить на эти вопросы?
Maybe you at least know a person or not a man who can answer these questions?
Так что же даёт тебе право с такой уверенностью говорить: «Я люблю тебя»?
So what gives you the right to say with such confidence: "I love you"?
Почему тебе так хочется думать, что ты и правда любишь?
Why do you want to think that you really love?
Почему ты решаешь сказать эту фразу вслух?
Why do you decide to say this phrase out loud?
А ты знаешь, сколько ответственности она за собой несёт?
Do you know how much responsibility does she carry it?
А ты знаешь, что чувствует человек, которому ты это говоришь?
Do you know that the person who you say do it?
Ты представляешь, что при определённом стечении обстоятельств эта фраза может изменить всю его жизнь?
Do you imagine that at a certain coincidence, this phrase can change all his life?
И всю твою жизнь тоже может, разве нет?
And all your life maybe, isn't it?
Готов ли ты отдать всего себя кому-то?
Are you ready to give out ourselves to someone?
Готов ли прожить всю жизнь вместе?
Is it ready to live all my life together?
Сможешь ли ты взять на себя такую огромную ответственность?
Can you take such a huge responsibility?
А будешь ли уверен в своих чувствах через неделю, месяц, год, десять лет?
Will you be sure of your feelings in a week, month, year, ten years?
А хватит ли сил посмотреть в глаза этому человеку, если всё закончится?
But is enough forces to look into the eyes of this man, if everything is over?
Хватит ли смелости всё сказать, как есть?
Is there enough courage to say everything as it is?
Сможешь ли ты признаться ему в своих настоящих чувствах?
Can you confess to him in your real feelings?
А себе?
And yourself?
Ты хотя бы представляешь себе, что чувствует человек, которому сказали: «Прости, но всё кончено»?
At least imagine that I feel the person who said: "Sorry, but everything is over"?
Готов ли ты сам пережить такое чувство?
Are you ready to survive such a feeling?
Задумался?
Wondered?
Насторожился... Наверное, даже напрягся!
He was alert ... Probably even strained!
Представляешь себе всё это, а?
Imagine all this, eh?
Боишься? А, думаешь, всё будет легко или думаешь, наоборот, что это всё слишком сложно?
Are you afraid of And you think everything will be easy or think, on the contrary, what is it too difficult?
Думаешь, я пытаюсь напугать тебя?
Do you think I'm trying to scare you?
Думаешь, хочу отговорить от чего-то?
Do you think I want to dissuade from something?
Ты хорошо подумал?
Did you think well?
Всего-то две минуты прошло, а как много вопросов. А ты ответил положительно хоть на один или два из них? Если – да, то тебе стоит всё же попробовать, ведь это действительно стоит того! Любовь стоит того, чтобы пережить тысячи трудностей, любовь стоит того, чтобы жить с ней и жить ради неё!
Just two minutes passed, and how many questions. And you answered positively at least one or two of them? If - yes, you still have to try, because it really is worth it! Love is worth it to survive thousands of difficulties, love is worth living with her and live for her!
Пауло Коэльо - Странное дело
Пауло Коэльо - Письмо Габриэля Гарсия Маркеса
Пауло Коэльо - очень умные и правильные слова
Пауло Коэльо - Письмо . читает Ольга Агибалова.
Пауло Коэльо - 3 года
Все тексты Пауло Коэльо >>>