Переговоры пьяного машиниста и диспетчера - Машина исправна - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Переговоры пьяного машиниста и диспетчера

Название песни: Машина исправна

Дата добавления: 20.05.2021 | 21:36:02

Просмотров: 8

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Переговоры пьяного машиниста и диспетчера - Машина исправна

ДС — дежурный по станции, Д — диспетчер, Р — Ремезов
DS - duty station, D - dispatcher, R - Remezov


ДС: - «Октябрьская», 876-й поезд на станцию до конца не въехал. Не знаю, в чем дело, двери не открываются.
DS: - "Oktyabrskaya", 876th train at the station did not drive to the end. I do not know what's the matter, the doors do not open.


Д: - 61-й маршрут?
D: - 61st route?


ДС: - Наверное. И сейчас не доехал. Въезжал со скоростью 5 км на станцию.
DS: - Probably. And now I did not reach. He drove at a speed of 5 km at the station.


Д: - 23-й маршрут, с «Ленинского проспекта без команды не отправляться. 61-й маршрут, шесть один! 57-й маршрут, с «Третьяковской» без команды не отправляться...
D: - 23rd route, with "Leninsky Prospect without a team not to go. 61st route, six one! 57th route, with "Tretyakovskaya" without a team not to go ...


Р: - Диспетчер, 61-й, по-о-онял.
P: - Dispatcher, 61st, Oh-on-Atyl.


Д: - 61-й, что вы поняли? Почему вы въезжали со скоростью 5 км на станцию. Что у вас?
D: - 61st, what did you understand? Why did you enter with a speed of 5 km at the station. What do you have?


Р: - (пьяным голосом) Диспетчер, у меня все в по-о-орядке, м-м-машина исправна.
R: - (Drunk voice) Dispatcher, I have everything in a speech, mm machine is good.


Д: - Почему у вас увеличенный интервал?
D: - Why do you have an enlarged interval?


ДС: - Диспетчер, мне кажется, у 61-го неадекватное поведение. Он не доехал до станции, последняя дверь у него в тоннеле открыта.
DS: - dispatcher, it seems to me that in the 61st inadequate behavior. He did not reach the station, his last door was opened in the tunnel.


Д: - Так, 32-й маршрут, не приближайтесь к «Октябрьской». 61-й, высаживайте пассажиров.
D: - So, the 32nd route, do not approach the "October". 61st, plan passengers.


Д: - Высаживайте пассажиров, высаживайте, 61-й!!! 23-й на «Академической…
D: - Sit down passengers, land, 61st !!! 23rd on "Academic ...


Р: - Диспетчер, я 61-й. М-м-машинист. М-м-машина исправна.
R: - Dispatcher, I am 61st. Mm machine. Mm machine is good.


Д: - 61-й маршрут, вы сейчас полностью двери открыли? У вас пассажиры выходят? Заходят? 61-й? 61-й?
D: - 61st route, are you fully opened yet? Do you have passengers? Come? 61st? 61st?


ДС: - Диспетчер, он мне не заехал на станцию полвагона. У него дверь открыта в тоннеле. Высаживаем мы пассажиров.
DS: - Dispatcher, he did not go to the station Polvagon. He has a door open in the tunnel. We plant passengers.


Д: - Машинист 61-го, вы сейчас пассажиров высаживайте, после того, как высадите, двери закройте, полностью, полностью въедете на станцию, поменяйте кабину управления, там, где полностью указатель «Остановка головного вагона», поменяйте кабину управления, на третий станционный путь. Машинист, вы меня поняли?
D: - Machinist of the 61st, you now sit down, after falling out, close the doors, completely, completely drive into the station, change the control cabin, where the head of the head car stop is completely, change the control cabin on the third Station path. Machinist, did you understand me?


Р: - Я, диспетчер, вас понял. Но м-м-машина исправна.
R: - I, the dispatcher, I understood. But the mm machine is good.


Д: - Если я вас поняла, что машина исправна, значит, вы сейчас высаживаете пассажиров, полностью въезжаете на станцию, меняете голову, ... на третий станционный путь, будете следовать к станции «Октябрьская».
D: - If I realized that the car is working, it means that you are now sitting on the passengers, fully enter the station, change your head, ... at the third station path, you will follow the October station "Oktyabrskaya".


ДС: - Диспетчер, «Октябрьская», машинист - невменяемый.
DS: - Dispatcher, "Oktyabrskaya", driver - unbearable.


Д: - Понятно, милицию готовьте. Срочно инструктор пусть выезжает на «Октябрьскую».
D: - Clear, make the police. Urgently instructor let go to the "October".


ДС: - Пусть выезжает. Была информация, машинист в невменяемом состоянии находится.
DS: - Let it goes. There was information, the driver in an insanitable state is.


Д: - Вы слышали информацию. Пускай он пассажиров высадит, и будем продвигать его.
D: - You have heard information. Let him fall out the passengers, and we will promote it.


ДС: - Мы всех высадили. Он совершенно ничего не понимает. Мы высадили пассажиров. Машинист вышел из кабины и пошел к хвосту.
DS: - We land all. He does not understand anything. We landed passengers. The driver came out of the cockpit and went to the tail.


Д: - Все понятно. Машинист сейчас где находится?
D: - everything is clear. Machinist now where is it?


ДС: - Я его не вижу, дежурная говорит, что по станции идет.
DS: - I do not see him, the duty says that in the station goes.


Д: - Пусть она за ним идет следом и говорит, чтобы он без команды не отправлялся никуда. Пусть пока в голову идет.
D: - Let her go behind him and says that he does not go anywhere without a team. Let him go to the head.


ДС: - Понятно.
DS: - Clear.


ДС: - Диспетчер, «Октябрьская». Машиниста из хвостового вагона вытащила милиция.
DS: - Dispatcher, Oktyabrskaya. The driver from the tail fleece pulled out militia.


Д: - А состав сейчас поедет без машиниста?
D: - And the composition will now go without a driver?


ДС: - Поезд стоит без машиниста. Открытые двери.
DS: - The train is shifting without a driver. Open doors.


Д: - 44-й, Шаболовская, без команды не отправляться, 18-й с Тургеневской без команды не отправляться, 28 с Сухаревской, без команды не отправляться. Так, Октябрьская, следующий 55-м маршрутом, высаживайте пассажиров, входные не открывайте, затормаживайте кабину, идете на второй путь, в хвост, и включаетесь с 61 маршрута. Состав стоит без машиниста.
D: - 44th, Shabolovskaya, without a team, not to go, the 18th with Turgenevskaya without a team not to go, 28 with Sukharevskaya, without a team not to go. So, the October, next 55th route, plant passengers, do not open the cabin, check the cab, go to the second way, in the tail, and turn on with 61 routes. The composition is without a driver.


55-й: - Высаживаю пассажиров на Октябрьской, затормаживаю, иду на второй путь… А далее – не совсем понял?
55th: - I plant passengers on October, slow down, I go to the second way ... And then - did not quite understand?


ДС:- Так, 61-й маршрут стоит на 2 пути без машиниста, его надо убрать на третье станционное, Октябрьская, вы меня поняли?
DS: - So, the 61st route is on 2 ways without a driver, it should be removed on the third station, October, you understood me?


55-й: - Все понятно, диспетчер. Машинист-инструктор Сафин, нахожусь на станции Октябрьская, с кольцевой линии я пришел.
55th: - Everything is clear, dispatcher. Safin instructor driver, I am at the Oktyabrskaya station, I came from the ring line.


ДС: — На 2-м пути стоит 61-й маршрут, пьяного машиниста вытащила милиция, сейчас с 1 пути на 2 пошел машинист калужский, для того, чтобы привести состав на 3 путь. Вы сможете 55 маршрут резервом отправить дальше?
DS: - On the 2nd way it is worth the 61st route, a drunk driver pulled the police, now the Kaluga driver went to 2 with 1 way to bring the composition for 3 way. Can you send 55 route to send further?


Д: - 61-й маршрут, 61-й маршрут!
D: - 61st route, 61st route!


61-й:- 61-й маршрут на связи!
61st: - 61st route in touch!


Д: - Из 61 пассажиры должны быть высажены! Убедитесь, что это так, и пусть инструктор заведет 61-й на 3 пусть, а машинист 55 возвращается на состав и продолжает движение.
D: - from 61 passengers must be planted! Make sure that this is the case, and let the instructor lead the 61st to 3 let, and the driver 55 returns to the composition and continues to move.


61-й: - Машинист-инструкто
61st: - Machinist-instructors