Песни нашего века Лидия Чебоксарова - Памяти Франсуа Рабле - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Песни нашего века Лидия Чебоксарова

Название песни: Памяти Франсуа Рабле

Дата добавления: 14.10.2022 | 03:56:03

Просмотров: 3

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Песни нашего века Лидия Чебоксарова - Памяти Франсуа Рабле

Чудесно рухнуть на опушку!
It is wonderful to collapse on the edge!
Спиной - в тюфяк, щекой - в подушку,
Back - in a mattress, cheek - in a pillow,
И нежной ленью овладеть
And to master the tender laziness
Не по верхам, а в совершенстве,
Not at the top, but perfectly,
Чтобы в растительном блаженстве,
To in vegetable bliss,
Как шмель над клевером, гудеть!
Like a bumblebee above the clover, buzz!


Пластом - в простор! Двумя руками
Layer - in space! With two hands
Обнять траву с ее жуками,
Hug the grass with her beetles,
Глотать зверинца аромат.
Swallow the animal aroma.
Из кожи - вон! И в эти кущи,
From the leather - over there! And in these pieces,
Где краток век, народы гуще,
Where the brief is the eyelids, the peoples are thicker,
Иные краски и формат.
Other colors and format.


В раю не держат изваяний!
In paradise they do not keep the statues!
Он - для купаний, для валяний
He is for bathing, for felting
И для других счастливых дел!
And for other happy things!
И не повальное жеманство,
And not the hazardous scum
А здравый дух раблезианства
And the sound spirit of Rabelazianism
Там населеньем овладел.
He took possession of the population there.


На лучший мир не уповая,
Not hoping for the best world,
Цветет культура смеховая,
The laughter culture blooms,
Комедиантство, анекдот,
Comedian, joke,
Пьерро танцует в балагане
Pierrro dances in a booth
На барабане, гол как в бане,-
On the drum, a goal is like in a bathhouse,-
И развлекает свой народ.
And entertains his people.


Когда смешное хлещет в уши,
When the funny whims into the ears,
Само бессмертье хлещет в души,
Immorter itself is whipping into the souls,
Как виноградное вино,
Like grape wine,
И в передышке все забыто:
And everything is forgotten in the respite:


Короткий век, угрюмство быта,
Short century, gloomy of everyday life,
И все трагичное - смешно!
And everything is tragic - funny!


Легко вернешься в муравейник,
You will easily return to the anthill,
Согреешь на плите кофейник,
Heat a coffee pot on the stove,
На ужин зелень пожуешь.
For dinner, you make greens.


Равно простейшим и приматом,
Equal to the simplest and primacy,
Ты насладишься ароматом
You will enjoy the aroma
Того, что длишься и живешь!
The fact that you continue and live!


Благословенна передышка,
Blessed a break,
Когда хохочешь, как мартышка,
When you laugh like a monkey,
Над роком, смертью и судьбой,
Above rock, death and fate,
Над женщиной и над мужчиной!
Over a woman and over a man!
Проверка вольностью бесчинной -
Checking the freeness of an atrocious -
Осталась ли душа с тобой!
Is the soul stayed with you!


Иначе в бытности суровой,
Otherwise, at the being severe,
Где дрожь горячки нездоровой
Where the trembling fever is unhealthy
Нас бьет в тщеславии пустом,-
We are hiding in vanity empty,-
Возможны всякие потери!
All sorts of losses are possible!
Душа найдет прореху в теле,
The soul will find a slot in the body,
А возвратит ее потом
And then he will return it
Рогатый скот у адской двери.
Cattle at the hellish door.