Пісні ветеранів - Еріка - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Пісні ветеранів

Название песни: Еріка

Дата добавления: 02.01.2024 | 20:06:06

Просмотров: 2

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Пісні ветеранів - Еріка

Auf der Heide blüht ein kleines Blümelein
На вереске цветет маленький цветок
Und das heißt: Erika.
И это означает Эрику.
Heiß von hunderttausend kleinen Bienelein
Горячий от ста тысяч маленьких пчел
Wird umschwärmt, Erika.
Мне очень понравилось, Эрика.
Denn ihr Herz ist voller Süßigkeit,
Ибо сердце ее полно сладости,
Zarter Duft entströmt dem Blümenkleid.
От цветочного платья исходит нежный аромат.
Auf der Heide blüht ein kleines Blümelein
На вереске цветет маленький цветок
Und das heißt: Erika.
И это означает Эрику.


In der Heimat wohnt ein kleines Mägdelein
Маленькая девочка живет дома
Und das heißt: Erika.
И это означает Эрику.
Dieses Mädel ist mein treues Schätzelein
Эта девочка моя верная маленькая любимая
Und mein Glück, Erika.
И моя удача, Эрика.
Wenn das Heidekraut rot-lila blüht,
Когда вереск цветет красно-фиолетовым,
Singe ich zum Gruß ihr dieses Lied.
Я пою эту песню, чтобы поздравить ее.
Auf der Heide blüht ein kleines Blümelein
На вереске цветет маленький цветок
Und das heißt: Erika.
И это означает Эрику.


In meinem Kämmerlein blüht auch ein Blümelein
В моей маленькой комнате тоже цветет маленький цветок.
Und das heißt: Erika.
И это означает Эрику.
Schon beim Morgengrau’n sowie beim Dämmerschein
Уже на рассвете и в сумерках
Schaut’s mich an, Erika.
Посмотри на меня, Эрика.
Und dann ist es mir, als spräch' es laut:
И тогда мне кажется, будто оно произнесло вслух:
«Denkst du auch an deine kleine Braut?
«Ты тоже думаешь о своей маленькой невесте?
In der Heimat weint um dich ein Mägdelein
Дома по тебе плачет девушка
Und das heißt: Erika».
А это значит Эрика».


На пустищі розцвіла маленька квіточка
На пуске розова маленькая цветочка
То квітка вересу.
К цветку вересу.
Гаряча від рою ста тисяч маленьких бджілок
Духовка теперь в маленьких мисках.
Квітка вересу.
Квитка вересу.
Ніжний аромат виходить від китиць,
Ароматный вкус отлично подходит китайцам,
Тому що її серце сповнене солодощів.
По этой причине сердце называют солью.
На пустищі розцвіла маленька квіточка
На пуске розова маленькая цветочка
То квітка вересу.
К цветку вересу.


На батьківщині живе маленька дівчинка
На детской площадке живая маленькая двчинка
Її звати Еріка.
Її звати Ерика.
Ця дівчина моя вірна голубка
Эта девочка моя голубая
І моя удача, Еріка.
Моей семье, Эрика.
Як зацвіте верес червоно-пурпуровими квітками,
Когда вы доберетесь до черно-фиолетовых квадратов,
Я співаю цю пісню їй в знак вітання:
Я знак вітання
"На пустищі розцвіла маленька квіточка
«На прекрасной розе есть маленький квадратик
То квітка вересу."
К квітка вересу."


В моїй комірчині також цвіте
В моем кабинете тоже есть последний
Квітка вересу.
Квитка вересу.
На мене, на світанку і в сутінках,
На мне, на свидании и в сутинках,
Дивиться, як Еріка.
Дивиться, как Эрика.
І здається, що промовляє вона:
І здається, что промовляє вона:
"Чи думаєш ти про свою маленьку наречену?
«Вы думаете об этом маленьком языке?
На батьківщині сумує за тобою дівчинка,
На детской суме за тобою девочку,
Яку звати Еріка".
«Я люблю Эрику».


П.С.: Еріка - це не тільки біляве німецьке дівча, а ще й квітка вересу.
П.С.: Эрика – в немецком языке не маленькая девочка, а тоже квадратное колесо.