Послушал и... - А. Шёнберг - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Послушал и...

Название песни: А. Шёнберг

Дата добавления: 25.07.2021 | 19:12:03

Просмотров: 15

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Послушал и... - А. Шёнберг

1. ОПЬЯНЕННЫЙ ЛУНОЙ
1. Drinking Moon


Вино, что только взглядом пьют,
Wine that only a look is drunk,
Ночами льет луна ни землю,
Night pour moon neither land
Приливом сильным залипая
Tide strong sliding
Притихший горизонт.
The crumbling horizon.


Желанья - ужас в них и сладость -
The desire is horror in them and sweetness -
Пронизывают волны света.
Putting the waves of light.
Вино, что только взглядом пьют.
Wine that just drinks.
Ночами льет луна на землю.
Nights pour the moon on the ground.


В святом неистовстве поэт,
In the Holy Fury Poet,
Напитком упиваясь лунным,
Drinking moon drink
В восторге к небу обратил
Delighted to the sky drew
Лицо, и жадно пьет, шатаясь,
Face and eagerly drinks, staggering,
Вино, что только взглядом пьют.
Wine that just drinks.


2. КОЛОМБИНА
2. Kolombin


Цветы, что там бледнеют, -
Flowers, that there is pale, -
Из света лунного розы, -
From the light of the lunar rose, -
Ночами расцветают...
At night bloom ...
Такую мне б сорвать!
Such me to disrupt!


Чтоб утолить страданья,
To quench suffer
Ищу я у потока
I am looking for a stream
Цветы, что там бледнеют -
Flowers, that there is pale -
Из света лунного розы ...
From the light of lunar roses ...
Утихло бы томленье,
Saw thoroughly calm
И стал бы я как в сказке, -
And I would be like a fairy tale -
Блаженно тих, - вплетая
Blissfully quiet, - inlet
В каштановые кудри
In chestnut kudri
Из света лунного розы!
From the light of the lunar rose!


3. ДЕНДИ
3. Dandy


Лучом фантастическим лунным
Light fantastic lunar
Играет и блещет хрустальный флакон
Playing and shook crystal bottle
Перед черным священным трюмо
In front of black sacred tremo
Безмолвного денди из Бергамо.
Silent dandy from Bergamo.


В сверкающей бронзовой чаше
In a sparkling bronze bowl
Смех светлый фонтана металлом звенит.
Laughter light fountain metal rings.
Лучом фантастическим лунным
Light fantastic lunar
Игрист и блещет хрустальный флакон.
Player and shrinks crystal vial.


Пьеро восковым изваяньем
Pierre Wax Stamp
В раздумье стоит: выбирает он грим.
In thought costs: He chooses makeup.
Отбросив восточную зелень, кармин,
Racing oriental greens, carmine,
Он рисует в возвышенном стиле свой лик -
He draws his face in the elevated style -
Лучом фантастическим лунным.
Right fantastic lunar.


4. БЛЕДНАЯ ПРАЧКА
4. Pale practitioner


Прачка бледная, луна,
Label pale, moon,
Обмывает ночью землю.
Washes the land at night.
Руки в белых бликах света
Hands in white flares of light
Отливают серебром.
Mixed silver.


Просекой крадутся ветры,
Winds sneak winds,
Еле тени шевеля...
Bare eyelid shadow ...
Прачка бледная, луна,
Label pale, moon,
Обмывает ночью землю.
Washes the land at night.


Дева кроткая на небе,
Male male in the sky
Затененная ветвями,
Shaded branches
Стелет на полянах темных
Stellet in the glades of dark
Светотканые полотна.-
Typberry canvas.
Прачка бледная, луна.
Pretch pale, moon.


5. ВАЛЬС ШОПЕНА
5. Waltz Chopin


Точно бледный блеклый цвет
Exactly pale faded color
Крови ни устах больного,
Blood is neither patient's mouths
Проступает в этих звуках
Appears in these sounds
Прелесть гибельных страстей.
Charm of disastrous passions.


Дикий всплеск аккордов рушит
Wild splash of chords ruffles
Лед отчаянья и сна -
Ice despair and sleep -
Словно бледный, блеклый цвет
As if pale, faded color
Крови на устах больного.
Blood on patient's litters.


Пламя счастья, боль томленья,
Flame of happiness, Tomlery pain,
Грусть утраты в хмуром вальсе -
Sadness of loss in the gloomy waltz -
Никогда не покидают,
Never leave
Держат в плену мои мысли,
Keep my thoughts captured
Точно крови блеклый цвет.
Precise blood is faded color.


6. МАДОННА
6. Madonna


Встань, о матерь всех скорбяишх,
Stand up, about the mother of all sorrowing,
На алтарь моих созвучий!
On the altar of my consonance!
Кровь, что яростью пролита,
Blood that rage shedding
Из грудей твоих сочится.
From my breasts is soooed.


Как глаза, раскрыты раны,
As eyes, open wounds,
Вечно свежи, тик кровавы ...
Always fresh, tick bloody ...
Встань, о матерь всех скорбяишх,
Stand up, about the mother of all sorrowing,
На алтарь моих созвучий!
On the altar of my consonance!


Истонченными руками
Thinned hands
Тело сына подняла ты,
The body of the son raised you
Чтоб его увидел каждый, -
So that everyone saw him, -
Но скользят людские взгляды
But slide human views
Мимо, матерь всех скорбящих!
By, Mother of all grieving!


7. БОЛЬНАЯ ЛУНА
7. Patient Moon


Смертельно бледная луна,
Fatally pale moon,
Там, в этой черной вышине,
There in this black embroidery
Твой взгляд тревожит душу мне
Your look disturb the soul to me
Словно неведомый напев.
Like an unknown entanglement.


Задушена своей тоской,
Strangled with his longing,
Ты в смерть уходишь от любви,
You go to death from love,
Смертельно бледная луна,
Fatally pale moon,
Там, в этой черной вышине.
There, in this black embroidery.


Поэта, что в смятеньи чувств
Poet that in confusion of feelings
На рандеву крадется к ней,
Randevo steals her
Манит игра твоих лучей,
Manites the game of your rays,
Бескровный, истомленный вид,
Bloomless, intenitated view,
Смертельно бледная луна!
Madly pale moon!


8. НОЧЬ
8. Night


Тень гигантских черных крыльев
Shadow of giant black wings
Убивает солнца блеск.
Kills the sun shine.
Заколдован, затенен,
Enchanted, shaded,
Дремлет горизонт в молчаньи.
Dorming horizon in silence.


Запах темных испарений
Smell of dark evaporation
Душит лет прошедших память.
He stifles the years past memory.
Тень гигантских черных крыльев
Shadow of giant black wings
Убивает солнца блеск.
Kills the sun shine.


И чудовищ черный рой
And monsters black swarm
Вниз, к земле, тяжелой тучей
Down to the ground, heavy cloud
Опускается незримо,
Descends invisibly
На сердца людские давит ...
On the hearts of human presses ...
Тень гигантских черных крыльев.
Shadow of giant black wings.


9. МОЛИТВА К ПЬЕРО
9. Prayer to Piero


Пьеро! Мой хохот
Pierreo! MY HOKHOT.
Забыт, исчез!
Forgotten, disappeared!
Лощеный образ
Glovenic
Слинял, поблек!
Minched, beat!


Мне с мачты веет
I feel with mast
Траурный флаг.
Mourning flag.
Пьеро! Мои хохот
Pierreo! My laughter
Забыт, исчез!
Forgotten, disappeared!


О, возврати мне,
Oh back to me
Душ Исцелитель.
Shower healer.
Ты, снежный Лирик,
You, snow lyrics,
Лунная Светлость,
Moonlight,
Пьеро, - мой хохот!
Pierro, - My laughter!


10. ГРАБЕЖ
10. Robbery


Темно-крастные рубины,
Dark red rubies,
Сгустки древней гордой славы,
Bunches of ancient proud glory,
В склепах, в княжеских гробницах
In the scleps, in the princely tombs
Дремлют в тишине глубокой.
Dimmed in silence deep.


И ночь идет Пьеро с друзьями -
And night goes Piero with friends -
Хочет он украсть из склепа
Wants to steal from the crypt
Темно-красные рубины,
Dark red rubies,
Сгустки древней гордой славы.
Circles ancient proud glory.


Тут вдруг ужас их объемлет,
There is suddenly the horror of their volume,
Приросли к земле от страха:
Across the land from fear:
Пристально на них средь мрака
Intently on them
Смотрят из-под свода склепа
Watching from under the crypt
Т
T