Стихиры Пасхи:
Easter stichera:
Стих 1: Да воскреснет Бог, и расточатся врази Его.
Verse 1: May God be resurrected, and hesitate him.
Пасха / священная нам днесь показася;/ Пасха нова святая;/ Пасха таинственная;/ Пасха всечестная;/ Пасха Христос Избавитель;/ Пасха непорочная;/ Пасха великая;/ Пасха верных:/ Пасха двери райския нам отверзающая:// Пасха всех освящающая верных.
Easter/ Holy showed to us;/ Easter is the holy;/ Easter mysterious;/ Easter is considered;/ Easter Christ the deliverer;/ Easter is immaculate;/ Easter is great;/ Easter of the right door:/ Easter of the paradise ore us: // Easter of all the faithful faithful .
Сегодня нам открылась Пасха священная, Пасха новосвятая, Пасха таинственная, Пасха всечестная, Пасха— Христос Избавитель, Пасха непорочная, Пасха великая, Пасха для верных, Пасха, двери райские нам открывающая, Пасха, освящающая всех верных.
Today we have opened the sacred Easter, Easter news, Easter mysterious, osmary, Easter, Easter - Christ the deliverer, Easter is immaculate, Easter Great, Easter for the faithful, Easter, Paradise, Paradise, consecrating all faithful.
Стих 2: Яко исчезает дым, да исчезнут.
Verse 2: The smoke disappears, may it disappear.
Приидите / от видения жены благовестницы,/ и Сиону рцыте:/ приими от нас радости благовещения / воскресения Христова;/ красуйся, ликуй,/ и радуйся, Иерусалиме,/ Царя Христа узрев из гроба,// яко жениха происходяща.
Come/ from the vision of the vvianbodnik's wife,/ and Zion Rodit:/ Get from us the joy of the Annunciation/ Resurrection of Christ;/ Bech, Jerce,/ and Rejoice, Jerusalem,/ King of Christ, seeing from the coffin, // Like the bridegroom taking place.
Идите после видения, жены-благовестницы, и скажите Сиону: приими от нас радостную и благую весть о воскресении Христовом. Веселись, ликуй, и радуйся, Иерусалим, увидев Царя-Христа, выходящим из гроба, как Жениха.
Go after the vision, the wives-wives, and tell Zion: accept the joyful and good news of the resurrection of Christ from us. Have fun, rejoice, and rejoice, Jerusalem, seeing the King King, leaving the coffin, like a groom.
Стих 3: Тако да погибнут грешницы от лица Божия, а праведницы да возвеселятся.
Verse 3: Tako may sinners perish on the face of God, and let the righteous be reached.
Мироносицы жены,/ утру глубоку / представша гробу Жизнодавца,/ обретоша Ангела / на камени седяща,/ и той, провещав им,/ сице глаголаше:/ что ищете живаго с мертвыми;/ что плачете нетленнаго во тли;// шедше проповедите учеником Его.
Mirrosyans of the wife,/ Having deeply/ introducing the tomb of the life dog,/ the angel is found/ on the stoves of the gray -handed man,/ and that, having verified them,/ the sice of the verb:/ what are you looking for the alive with the dead;/ that you cry inconspicuous in aphids; // Prophered it with the student .
Мироносицы-жены, ранним утром прибежавшие ко гробу Подателя жизни, нашли Ангела, сидящего на камне, и он обратился к ним с такими словами: Что вы ищите Живого между мертвыми, что вы оплакиваете Нетленного, как бы предавшегося тлению. Возвратившись, возвестите ученикам Его.
The myrrh-bearing, in the early morning, who came to the coffin of the gifor of life, found an angel sitting on a stone, and he turned to them with the following words: that you are looking for the living between the dead, that you mourn the imperishable, as if indulging in the smell. Returning, tell his disciples.
Стих 4: Сей день, егоже сотвори Господь, возрадуемся и возвеселимся в онь.
Verse 4: This day, the Lord, we will rejoice and rejoice at the ONE.
Пасха красная!/ Пасха!/ Господня Пасха!/ Пасха всечестная нам возсия!/ Пасха!/ Радостию друг друга обымем./ О Пасха!/ избавление скорби,/ ибо из гроба днесь,/ яко от чертога / возсияв Христос,/ жены радости исполни, глаголя:// проповедите апостолом.
Easter Red!/ Easter!/ Lord Easter!/ Easter is honored to us!/ Easter!/ We will pour each other's joy./ About Easter!/ Relief of sorrows,/ For from the coffin,/ like from the Hall/ lingering Christ,/ Wives of joy Perform, verb: // Prophery the apostle.
Пасха красная (красивая)! Пасха — Господня Пасха — Пасха всечестная воссияла нам. Пасха! Радостно друг друга обнимем. О, Пасха! Избавление от скорби, ибо сегодня Христос сияющим вышел из гроба, как из брачного чертога, и жен исполнил радости словами: Возвестите Апостолам.
Easter red (beautiful)! Easter - the Lord Easter - Easter of the Profitable shone to us. Easter! We joyfully hug each other. Oh Easter! Getting rid of sorrow, for today Christ shining came out of the coffin, like from a marriage chant, and his wives fulfilled joy with the words: tell the apostles.
Слава Отцу, и Сыну, и Святому Духу, и ныне, и присно, и во веки веков. Аминь.
Glory to the Father, and the Son, and the Holy Spirit, and now, and Prima, and forever and ever. Amen.
Bocкpeсения день,/ и просветимся торжеством,/ и друг друга обымем,/ рцем, братие,/ и ненавидящим нас:/ простим вся воскресением,/ и тако возопиим:/ Христос воскресе из мертвых, смертию смерть поправ, и сущим во гробех живот даровав.
BOCPECTIONS DAY,/ And we will enlighten the triumph,/ And we will pour each other,/ REC, Brotherhood,/ and hate us:/ Forgive the whole resurrection,/ and we will rely:/ Christ is risen from the dead, death is corrected by death, and giving the stomach in the coffin. .
Воскресения день! Просветимся торжеством и друг друга обнимем; скажем и ненавидящим нас: Братья, простим все ради воскресения, и воскликнем так: Христос воскрес из мертвых, смертью победив смерть и находящимся в гробах даровав жизнь.
Sunday day! We enlighten our triumph and hug each other; Let's say that hate us: brothers, forgive everything for the sake of the resurrection, and exclaim this way: Christ is risen from the dead, having defeated death and giving life in coffins.
Православный хор - Господи, спаси
Православный хор - Воскресение Христово видевше...
Православный хор - Молитва, Псалом 6
Православный хор - Акафист прп Марии Египетской
Православный хор - Царице моя Преблагая
Все тексты Православный хор >>>