Этот меч создавали, для прославленных дел,
This sword was created, for famous things,
Волшебством тот клинок закален.
With magic, that blade is hardened.
Его долго ковали, среди каменных стен,
He was forged for a long time, among the stone walls,
На священном острове Авлон.
On the sacred island of Avlon.
Обладатель такого, не простого клинка,
The owner of such, not a simple blade,
Становился грозою в боях.
He became a thunderstorm in battles.
Поражений не зная, он сражает врага,
Without knowing, he fights the enemy,
Разбивая броню на щитах.
Breaking armor on the shields.
Ждал хозяйской руки, этот меч много лет,
Waiting for a master's hand, this sword for many years,
В водах озера силу храня.
In the waters of the lake, keeping power.
Чтоб однажды пролить, в темноте яркий свет,
To spill one day, in the dark, a bright light,
Выбрал меч, своего короля.
He chose a sword, his king.
И в могучих руках, этот меч засеял,
And in the mighty hands, this sword was planted,
Словно тысячи ярких огней.
Like thousands of bright lights.
Величайший король, цепи им разрубал,
The greatest king, cut the chains to them,
Сохранив жизнь для многих людей.
Preserving life for many people.
Ведь в ладонях его, тот клинок оживал,
After all, in his palms, that blade came to life,
Сохраняя легенду в веках.
Keeping the legend for centuries.
Чтобы имя Артур, каждый в мире узнал,
So that the name Arthur, everyone in the world recognizes,
Даже после, как развеян, был прах.
Even after, as scattered, the ashes were.
Чтобы честь и любовь, жили в мире всегда,
To honor and love, they always live in the world,
Благодетелем стало добро.
The good was good.
Экскалибур лишь меч, но в нем живая душа.
Excalibur is only a sword, but it has a living soul.
Сокрушившая черное зло.
Crushing black evil.
Отслужив свое время, меч вернулся на дно,
Having served his time, the sword returned to the bottom,
Где и будет в камнях он лежать.
Where it will be in the stones.
Нахожденья его, не узнает никто
He is, no one will recognize
Пока король не вернется опять.
Until the king returns again.
Не приплывет он в ладье, пробужденный от сна,
He will not come in a boat awakened from sleep,
И не сожмет своей рукой рукоять.
And he will not squeeze the handle with his hand.
До той поры Экскалибур, будет храниться в воде,
Until then the excalibur will be stored in the water,
И короля воскрешения ждать.
And wait for the king of resurrection.
Этот меч создавали, для прославленных дел,
This sword was created, for famous things,
Волшебством тот клинок закален.
With magic, that blade is hardened.
Кроме Артура его, взять никто не посмел,
Except Arthur, no one dared to take it,
Чтобы взять …. Нужно быть королем.
To take .... You need to be a king.
Пророчество Вёльвы - Странник во мгле
Пророчество Вёльвы - Расстрига
Пророчество Вёльвы - Проклятье Кенары
Пророчество Вёльвы - Последний станет первым
Пророчество Вёльвы - Последний Cтанет Первым
Все тексты Пророчество Вёльвы >>>