Псалом Давида - 3 - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Псалом Давида

Название песни: 3

Дата добавления: 15.04.2022 | 19:48:07

Просмотров: 5

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Псалом Давида - 3

3. Да оставит людей злоба, и да не пытают они неправедно ближних своих.
3. Yes, there will leave people anger, and do not torture they are unmanlike their neighbors.


Псалом Давиду, внегда отбегаше от лица Авессалома, сына своего
Psalm David, Fair to the face of Absaloma, his son
(Псалом Давида, когда он бежал от Авессалома, сына своего.)
(Psalm David, when he fled from Avissaloma, his son.)


2 Господи, что ся умножиша стужающии ми? Мнози востают на мя,
2 Lord, what is the smartest squeezing? Mnzya wave me
(Господи, почему умножились теснящие меня?)
(Lord, why did you crush me?)


3 мнози глаголют души моей: несть спасения eму в Бозе eго.
3 Monszy will verb in my soul: to miss the salvation of EMU in the Bose Ego.
( Многие восстают на меня, многие говорят душе моей: нет спасения ему в Боге его.)
(Many rebel to me, many say my soul: there is no salvation to him in his God.)


4 Ты же, Господи, Заступник мой еси, слава моя и возносяй главу мою.
4 You are, Lord, my intercession, my glory, and you ask my chapter.
(Но Ты, Господи, заступник мой, слава моя, и Ты возносишь главу мою.)
(But you, Lord, my intercession, my glory, and you take the chapter my.)


5 Гласом моим ко Господу воззвах, и услыша мя от горы святыя Своея.
5 Glory mine to the Lord is the crowd, and I hear from the mountains of the Holy Holy.
(Гласом моим я ко Господу воззвал, и Он услышал меня со святой горы Своей.)
(I was called the Glax to the Lord, and he heard me with his holy mountain.)


6 Аз уснух, и спах, востах, яко Господь заступит мя.
6 Az usa, and spa, enostas, Yako, the Lord will stand me.
(Я уснул и спал; пробудился, ибо Господь защитит меня.)
(I fell asleep and slept; woke up, for the Lord will protect me.)


7 Не убоюся от тем людей, окрест нападающих на мя.
7 is not a good of those people, the surroundings of the attackers on me.
(Не убоюсь множеств людей, кругом нападающих на меня.)
(I do not care for many people around the attackers for me.)


8 Воскресни, Господи, спаси мя, Боже мой, яко Ты поразил еси вся враждующыя ми всуе: зубы грешников сокрушил еси.
8 Sundays, Lord, save me, my God, Yako, you struck the whole of the wisdom of Jew: the teeth of sinners crushed the Esi.
(Восстань, Господи, спаси меня, Боже мой, ибо Ты поразил всех враждующих против меня тщетно, зубы грешников Ты сокрушил.)
(Rodid, Lord, save me, my God, for you struck all the warring against me in vain, the teeth of sinners were crushing.)


9 Господне есть спасение, и на людех Твоих благословение Твое.
9 The Lord is salvation, and your blessings are yours.
(От Господа спасение и к народу Твоему – благословение Твоё.)
(From the Lord, salvation and to the people of yours - the blessing of yours.)