Пудожье - Похоронное причитание по сыну в избе - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Пудожье

Название песни: Похоронное причитание по сыну в избе

Дата добавления: 16.03.2023 | 07:06:09

Просмотров: 4

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Пудожье - Похоронное причитание по сыну в избе

Ой, резвы ножки подломилисе,
Oh, frisky legs of the subbomilis,
а яс(ы)ны оци помутилисе.
And Yas (s) us by Osi Pumulisa.


Ой, подойти-ко м(ы)не-ка, бед(ы)нушки,
Oh, approach-ok (s) not-ka, troubles (s) nushki,
ой, мне ко рез(ы)выим-то ножен(и)кам,
oh, I am a nerd to me (s) Kama (s) Kam,
ой, ды к ретивому сер(и)децюшку.
Oh, the cap to the zeal Ser (and) the de -yushka.


Ой, поглядит(и)-то м(ы)не-ка, беднушки,
Oh, look (and) —th m (s) not-ka, poor ladies,
ой, м(ы)не во яс(ы)ныи-ты оцен(и)ки.
oh, m (s) is not in Yas (s) you-you are evaluated (and) ki.


Ой, может спушчу я с(ы)вой зычён(ы) голо́с,
Oh, maybe I’m Slushu with (s) howls are shed (s) golos,
ой, не в умильнё п(ы)ричитаньицё.
Oh, not in the infirmary of p (s) Ritchitzyo.


Ой, голосочком я повыз(ы)дыну
Oh, a voice I have grown a moth
ой, с(ы)воёго́ дитя́ бажоного.
oh, s (s) the howl of the Bazhny child.


Ой, поспрошу я тол(и)ко, бед(ы)нуш(ы)ка,
Oh, I'll ask you Tol (s) ko, troubles (s) nush (s) ka,
ой, те́бе што не прилюбилосе,
oh, the tobe is not loving
а те́бе што не п(ы)риглянулосе.
And the TEBA is not n (s) of the ritual.


Ой, те́бе денюшки л(и) не полныи,
Oh, Tybe Denyushka l (and) is not full,
ой, али х(ы)лебы ни довольнии?
oh, Ali x (s) of the luna neither content?


Ой, ты оставил молоду́ жену́,
Oh, you left young wife,
ой, ды рожоных(ы) малых детушок.
Oh, the nap of roofs (s) small details.


Уж(ы) как(ы) т(ы)воя-та молода жена,
Already (s) how (s) t (s) howling is young wife,
а пора-в(ы)ремячко обойдетсэ,
and the time-in (s) Remychko waspan
ой, то́ска на сер(и)ци уходитсэ,
oh, Toska for serg (and) qi go away,
(й)она найде́т(ы) мужа́ закон(ы)ного.
(y) she finds the law (s) of the law (s).


Ой, как(ы) рожоны(й)и-ты детуш(ы)ки
Oh, like (s) Rozhona (s) and you are detach (s) ki
уж(ы) не найдут(ы) кор(ы)мил(и)ца-батюш(ы)ка.
Already (s) they will not find (s) Kor (s) Mil (s) Tsa-Batyush (s) ka.


Ой, дак(ы) жадом(ы)ной ты жадобуш(ы)ка,
Oh, duck (s) with harmon
уж как серот(ы)ныи-ты детушки,
Oh, like a gray-haired (s) of the details, you are
(й)оны на улицы шальливыи,
(th) on the streets of Schalliva,
ой, за столом(ы)-то бол(и)шовыт(ы)ныи.
oh, at the table (s), Bol (s) Shuvy (s) you.


Ой, на их(ы) п(ы)лат(и)я на огни́ горят,
Oh, on their (s) n (s) lat (s) I am burning on fires,
ой, ды обутка быстро дёр(ы)житсэ.
oh, the manage of the manner quickly Dher (s) Zhitse.


Уж(ы) дак жадоб(ы)ной ты жадобушка,
Already (s) duck jerk (s) you are a greed
а попрошу я тол(и)ко, бед(ы)нушка,
And I will ask you tol (s) ko, troubles (s) nushka,
ой, П(ы)рисвяту с(ы)вет(ы) Богородицю.
oh, p (s) rice C (s) vet (s) Virgin.


Ой, только дай-ко те́бе, Господи,
Oh, just give me a tybe, Lord,
ой, в(ы) ре́з(ы)вы ножен(и)ки хоженьицё,
oh, in (s) a remed (s) you are a scabbard (s)
ой, во белы́ г(ы)руди́ здыханьицё,
oh, in white g (s) rudy Zdyhanitsyo,
уш(ы) во ясны́ оци́ г(ы)ляженьицё,
Ush (s) in the clear ok (s) of the Lyazheniejo,
ой, во уста́-ты говореньицё.
Oh, in the tires of talk.


Ой, дак става(и)-ко, ты, по-старому,
Oh, duck stava (and) -ko, you, in the old way,
ой, как к рожоныим-то детуш(ы)кам,
oh, as to Rozhonya Detush (s) Kam,
ой, ды к жадоб(ы)ным-то жадобуш(ы)кам.
oh, the hazel (s) Zhadobush (s) kam.


Ой, на ноги́ креп(ы)ко́ не ставлёны,
Oh, the legs are not laid on the feet,
ой, ума-ра́зума не на́дано.
Oh, the mind-razum is not incorporated.


Ой, как рожоныим-то детушкам
Oh, like roofing the details
ведь м(ы)ного надо ума-разума.
After all, m (s) is necessary for mind-reason.


Хот(и) е́сте дя́юшки — не батюшки,
Hot (and) east uncles - not priests,
ой, е́сте тётушки — не матуш(ы)ки.
oh, east aunts - not Matush (s) ki.


У их(ы) жаланьица часо́выи,
Their (s) Zalanyitsa hourly,
ой, как сер(ы)дечуш(ы)ка коло́выи.
oh, like ser (s) Dechush (s) ka Koloyvy.


Уж у́ их семьи позаве́дёны,
Already their family pose,
ой, свои детушки наро́шчёны.
Oh, their details are people.


Ой, дак (й)оны, мои бажоныи,
Oh, duck (y) oh, my bazoni,
ой, да кругом да бу́дут, около,
oh, yes, yes, they are raging, near
ой, дак ходит(и) буду́т(ы), шататисе,
oh, duck walks (and) the company (s), Shatatis,
ой, до жалан(и)я добёратисе.
Oh, to Jalalan (and) I pretend.


Ой, нет(ы) великого жаланьиця,
Oh, no (s) the great Zhalanitsy,
а как кор(ы)милец(ы)-то был(ы) батюш(ы)ко.
And as Kor (s) Milets (s), it was (s) Batyush (s) ko.


Фонетический фонд русского языка, кафедра фонетики филологического факультета СПбГУ (ФА ИРЛИ, МФ 3019.12-14), Карелия, Пудожский р-н, Каршевский с/с, д. Каршево, Сухова Мария Николаевна, 1911 г.р., записали Кастров А.Ю., Троицкая А.Д., Шифф В.П. 16.12.1984.
The phonetic fund of the Russian language, the Department of Phonetics of the Faculty of Philology of St. Petersburg State University (FARLI, Matthew 3019.12-14), Karelia, Pudozhsky district, Karshevsky s/s, village of Karshevo, Sukhova Maria Nikolaevna, born in 1911, recorded Kastrov A. Yu., Troitskaya A.D., Shiff V.P. 12/16/1984.
Смотрите так же

Пудожье - Похоронное причитание по подруге в избе

Все тексты Пудожье >>>