Рагозин А.В. - Весна в фестивальном парке - Альбом ПЕСНИ ОБ ИШИМЕ 2017 - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Рагозин А.В.

Название песни: Весна в фестивальном парке - Альбом ПЕСНИ ОБ ИШИМЕ 2017

Дата добавления: 11.03.2023 | 10:58:03

Просмотров: 2

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Рагозин А.В. - Весна в фестивальном парке - Альбом ПЕСНИ ОБ ИШИМЕ 2017

В наш Фестивальный Парк - вернулась весна,
In our festival park - spring returned,
И по скамейкам парочки разбрелись,
And the couple scattered on the benches,
И скоро " ЛЕТНИЙ ПАРК " закружит до темна,
And soon the "Summer Park" is dull to dark,
И кто-то улыбнётся: "чупа-чупсы" зажглись…
And someone will smile: "Chupa-Chups" lit up ...


А Ишим - ни куда не спешим,
And Ishim - we are not in a hurry,
В сотый раз мимо главных ворот,
For the hundredth time past the main gate,
А Ишим - он почти недвижимо
And Ishim - he is almost immovable
Воды катит за поворот.
Water rolls over the turn.


Дымком от шашлычка поманит кафе,
Smoke from a barbecue beckoning a cafe,
На танцы пригласит фонтан заводной,
The fountain of the Clovy will invite the dancing,
И я опять сожму твою ладонь в руке…
And again I will squeeze your palm in my hand ...
Ты помнишь? Как мы встретились в парке с тобой?
Do you remember? How did we meet in the park with you?


А Ишим - ни куда не спешим,
And Ishim - we are not in a hurry,
В сотый раз мимо главных ворот,
For the hundredth time past the main gate,
А Ишим - он почти недвижимо
And Ishim - he is almost immovable
Воды катит за поворот.
Water rolls over the turn.


Вернутся из далеких странствий скворцы,
Squorses will return from distant wanderings,
Проснутся карусели, и верится мне…
The carousel will wake up, and I believe me ...
Исполнит «Зонтик счастья» - наши мечты…
Will fulfill the "umbrella of happiness" - our dreams ...
И рады мы как дети ишимской весне
And we are glad like children of the Ishim spring


А Ишим - ни куда не спешим,
And Ishim - we are not in a hurry,
В сотый раз мимо главных ворот,
For the hundredth time past the main gate,
А Ишим - он почти недвижимо
And Ishim - he is almost immovable
Воды катит за поворот.
Water rolls over the turn.