Рати Итарес - Автобиография одиночества - текст песни, слова, перевод, видео
Ознакомьтесь с текстом песни Рати Итарес - Автобиография одиночества
Получилось так, что чей-то фристайл
It turned out that someone's freestyle
Оказался круче твоего текста,
Turned out to be cooler than your text,
Придумываемого много месяцев.
Invented for many months.
И я застаю тебя сочиняющим философские трактаты
And I find you writing philosophical treatises
За работой в сфере, где нет конкуренции.
Working in a field where there is no competition.
Что ж, куй железо, пока горячо,
Well strike while the iron is hot
Наслаждайся плеском воды,
Enjoy the splash of water
Пропускаемой сквозь сито.
Passed through a sieve.
А я не при чём, я кощунственно считаю
And I have nothing to do with it, I think it’s blasphemous
Мысли Сократа и Канта избитыми.
The thoughts of Socrates and Kant are hackneyed.
Помирая от жары, ты почувствовал,
Dying from the heat, you felt
Как желанна зима, обалдел,
How desirable winter is, I was stunned,
Что июль наступил так скоро.
That July came so soon.
Ты наверстываешь упущенное за много лет
You're making up for years of lost time.
Рассуждениями о том, что всё в этой жизни вздор.
Reasoning that everything in this life is nonsense.
В твоей автобиографии написано,
It's written in your autobiography,
Что ты умеешь отличать принцесс от замарашек.
That you can distinguish princesses from scruffy ones.
Что ж, при встрече со мной
Well, when you meet me
Не раскошеливайся на розы
Don't fork out for roses
Собирай на поле ромашки.
Collect daisies from the field.
«Любит – не любит» это прям как «быть или не быть».
“Loves or does not love” is just like “to be or not to be.”
Гаданиями можно пользоваться в своих целях, правда?
Fortune telling can be used for your own purposes, right?
Мы набили шишки, наступая на эти грабли,
We got into trouble by stepping on this rake,
Натёрли мозоли, пока рыли другим эту яму.
They rubbed calluses while digging this hole for others.
Это бесконечная сага о пропущенных вызовах,
It's an endless saga of missed calls
Лебединая песнь бывшего оптимиста,
Swan song of a former optimist,
Привязанность, которая берёт за горло,
Affection that grabs you by the throat
Комплимент, напоминающий по форме укор.
A compliment that resembles a reproach in form.
Твоя работа – это вдевание нитки в иголку без игольного ушка.
Your job is to thread a needle without an eye of the needle.
Твой образ – прячущийся в норку тушканчик.
Your image is a jerboa hiding in a hole.
Ты вышел поклониться солнцу, но на часах была полночь.
You went out to worship the sun, but it was midnight.
Ты включил телевизор и понял, что терпеть не можешь порно.
You turned on the TV and realized that you hate porn.
Истина – где-то там, мотыльком в ночном небе порхает,
The truth is somewhere out there, fluttering like a moth in the night sky,
Распускающийся бутон на цветочной поляне.
A blossoming bud in a flower meadow.
Видишь ли – невидимка вышел на свет.
You see, the invisible man has come into the light.
В черновиках Гегеля этого точно нет.
This is definitely not in Hegel's drafts.
Не иди топиться в колодце, не написав причины самоубийства,
Don't go drown yourself in a well without writing down the reasons for suicide,
Ведь напишешь, и она покажется неискренней.
After all, you write, and she will seem insincere.
Всё я знаю, и проходили мы через всё,
I know everything, and we went through everything,
Платками на униженных и оскорблённых не напасёшься.
You can’t get enough handkerchiefs for the humiliated and insulted.
Но не раскошеливайся на розы, если подозреваешь,
But don't fork out for roses if you suspect
Что тебя отвергнут без вопросов,
That you'll be rejected without question
Не покупай билеты на поезд, если он идёт туда,
Don't buy train tickets if it goes there
Куда ты не совсем хочешь.
Where you don't really want to go.
Это автобиография одиночества, и сожрите меня заживо,
This is the autobiography of loneliness and eat me alive
Если такой нет у каждого, абсолютно у каждого из вас.
If everyone doesn’t have one, absolutely every one of you.
Это печаль при попытке пофилософствовать,
This is the sadness of trying to philosophize,
Это молчание за столом, где все говорят тосты.
This is silence at the table where everyone is toasting.
Ты не умеешь сдерживать чувства и вряд ли научишься,
You don't know how to restrain your feelings and you're unlikely to learn
Но ты всё равно мне дорог, я от той же проблемы мучаюсь.
But you are still dear to me, I suffer from the same problem.
Мы незаконнорожденные дети горя и грусти.
We are the illegitimate children of grief and sadness.
Если вы счастливы – мы вас в свой дом не пустим.
If you are happy, we will not let you into our house.
Ибо сытый голодному – не товарищ.
For a well-fed man is no friend to a hungry man.
Да, я знаю свои слабости, я каюсь,
Yes, I know my weaknesses, I repent
Но похороните меня заживо,
But bury me alive
Если подобных слабостей нет абсолютно у каждого.
If absolutely everyone does not have such weaknesses.
Да, мы тонем в море тоски,
Yes, we are drowning in a sea of melancholy
Нас тянут на дно привязанные к шее глыбы,
We are pulled to the bottom by blocks tied to our necks,
Но мы привыкли и чувствуем себя совсем как в воде рыбы.
But we got used to it and feel just like fish in water.
Ты придуманный рассказ придуманного героя
You are a made-up story of a made-up hero
Моего придуманного рассказа.
My made-up story.
На твоей последней странице я заплачу.
On your last page I will cry.
И начну читать сначала сразу.
And I'll start reading right away.
Смотрите так же
Рати Итарес - Поколение грусти
Рати Итарес - Тоже является частью Вселенной
Рати Итарес - Мне нечего сказать о себе
Последние
Rollins Band - Going Out Strange
Владимир Мартынов - Stabat mater
Популярные
Рыночные Отношения - Тебе нужна любовь
Реальные пацаны - нас не отправляют учится в лондон
Русские марши - Песня 2-го сапёрного батальона
Русский романс - и нисколько мы с тобой не постарели
Руслан Алехно - Да здравствует сцена
Ришат Тухватуллин- - Сэлэм юллыйм сина
Случайные
Юрий Мещеряков - Одинокий герой
Sixto Rein - Necesito Tu Cuerpo
Византийские песнопения - Блажен муж, псалмы 1 - 3, глас 5