Роберт Рожденственский - Восемьдесят восемь - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Роберт Рожденственский

Название песни: Восемьдесят восемь

Дата добавления: 28.07.2021 | 10:12:04

Просмотров: 16

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Роберт Рожденственский - Восемьдесят восемь

Читает Mariya Bonasera
Reads Mariya Bonasera


«ВОСЕМЬДЕСЯТ ВОСЕМЬ»
"EIGHTY EIGHT"


Сочетание "88-С" по коду радистов
The combination of "88-С" on the code of radioists
означает "целую"
means "kiss"


Понимаешь,
Understand,
трудно говорить мне с тобой:
It is difficult to tell me with you:
в целом городе у вас -
In general, the city you have
ни снежинки.
Neither snowflakes.
В белых фартучках
In white apron
школьницы идут
Schoolgirls are going
гурьбой,
Gurby
и цветы продаются на Дзержинке.
And flowers are sold on Dzerzhinka.
Там у вас -деревья в листве...
There you have - Derevia in foliage ...
А у нас,-
And we have,-
за версту,
for the vest
наверное,
maybe,
слышно,-
heard -
будто кожа новая,
As if the skin is new,
поскрипывает наст,
sketches the present
а в субботу будет кросс
and on Saturday will be cross
лыжный...
Ski ...


Письма очень долго идут.
Letters go for a long time.
Не сердись.
Do not be angry.
Почту обвинять
Mail accuse
не годится...
Not suitable ...
Рассказали мне:
Told me:
жил один влюбленный радист
there was one in love radioist
до войны на острове Диксон.
Before the war on Dickson Island.
Рассказали мне:
Told me:
был он
was O.
не слишком смел
Not too dare
и любви привык
And love is used to
сторониться.
Strong.
А когда пришла она,
And when she came,
никак не умел
I did not know how
с девушкой-радисткой
with a girl-radio
объясниться...
explain ...
Но однажды
But once
в вихре приказов и смет,
in the whirlwind of orders and estimate,
график передачи ломая,
transmission graph breaking,
выбил он:
He knocked out:
"ЦЕЛУЮ!"
"KISS!"
И принял в ответ:
And accepted in response:
"Что передаешь?
"What do you pass?
Не понимаю..."
I do not understand..."


Предпоследним словом
Penultimate word
себя обозвав,
Owned yourself
парень объясненья не бросил.
The guy has not thrown explanation.
Поцелуй
Kiss
восьмерками зашифровав,
eight encryption
он отстукал
he retired
"ВОСЕМЬДЕСЯТ ВОСЕМЬ!"
"EIGHTY EIGHT!"
Разговор дальнейший
Conversation is further
был полон огня:
Was full of fire:
"Милая,
"Darling,
пойми человека!
Understand a man!
("Восемьдесят восемь!")
("Eighty eight!")
Как слышно меня?
How can I hear me?
("Восемьдесят восемь!")
("Eighty eight!")
Проверка".
Examination".


Он выстукивал восьмерки
He taught eight
упорно и зло.
Persistently and evil.
Днем и ночью.
Day and night.
В зиму и в осень.
In winter and in autumn.
Он выстукивал,
He talked
пока
while
в ответ не пришло:
In response, it did not come:
"Понимаю,
"Understand,
восемьдесят восемь!.."
eighty eight!.."


Я не знаю,
I dont know,
может,
maybe,
все было не так.
Everything was wrong.
Может -
Maybe -
более обыденно,
more ordinary
пресно...
Presno ...
Только верю твердо:
I just believe firmly:
жил такой чудак!
I lived such an eccentric!
Мне в другое верить
To another to believe
неинтересно...
not interested...


Вот и я
Here I am
молчание
silence
не в силах терпеть!
Do not tolerate!
И в холодную небесную просинь
And in cold celestial
сердцем
Heart
выстукиваю
Speaking
тебе:
you:
"Милая!
"Darling!
Восемьдесят восемь!.."
Eighty eight!.."
Слышишь?
Hear?
Эту цифру я молнией шлю.
I slightly lower this number.
Мчать ей
Miglet
через горы и реки...
through the mountains and rivers ...
Восемьдесят восемь!
Eighty eight!
Очень люблю.
I love very much.
Восемьдесят восемь!
Eighty eight!
Навеки.
Forever.