Рубцова Виолетта - Mack the knife - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Рубцова Виолетта

Название песни: Mack the knife

Дата добавления: 03.05.2024 | 01:20:14

Просмотров: 1

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Рубцова Виолетта - Mack the knife


The shark has a clinning teeth,
У акулы – зубы-клинья,
Everyone sticks out as if
Все торчат, как напоказ,
And Meckka has a knife, and only
А у Мэкки – нож, и только,
Yes, and he is covered from his eyes.
Да и тот укрыт от глаз.


If the blood sheds the shark,
Если кровь прольет акула,
All the water is red!
Вся вода кругом красна!
And Meckka has a knife, and only
А у Мэкки – нож, и только,
Do not look for spots on them.
Не ищи на них пятна.


Like a Temus-River
Как над Темзою-рекою
The death of people in a row mows!
Косит смерть людей подряд!
There is nothing to do with the plague and smallpox:
Ни при чем чума и оспа:
“Macks wander,” they say.
"Мэкки бродит", – говорят.


If suddenly on the Strand is a crowded
Если вдруг на Стрэнде людном
You will find the dead body,
Тело мертвое найдешь,
Know that walks somewhere nearby
Знай, что ходит где-то рядом
Hands in the trousers of mecca knife.
Руки в брюки Мэкки Нож.


Meyer Shmul disappeared without a trace,
Мейер Шмуль бесследно сгинул,
Meyer Shmul-Bogach-Starik,
Мейер Шмуль – богач-старик,
Meyer's money has MECKI -
Деньги Мейера у Мэкки –
There is no evidence against Mockka.
Против Мэкки нет улик.


Jenny Tauler's chest is knife.
Нож в груди у Дженни Таулер.
Staro shuddered and young -
Содрогнулся стар и млад –
Meckki knife with an innocent look
Мэкки Нож с невинным видом
Makes a promenade.
Совершает променад.


And to the death of Alphonse Glaure
И на смерть Альфонса Глайта
The light still does not spill.
До сих пор не пролит свет.
I would have to ask mekki,
Расспросить бы надо Мэкки,
But he will not say, no.
Но ведь он не скажет, нет.


And fire in the Soho area -
И пожар в районе Сохо –
Seven kids, old grandfather, -
Семь детишек, старый дед, –
And in the crowd the same Mack
А в толпе все тот же Мэкки,
But he will not be asked, no.
Но его не спросят, нет.


And mild
И растленье малолетней,
The one whose name is around
Той, чье имя здесь вокруг
Everybody knows! How, mocks,
Всем известно! Как же, Мэкки,
Does this get away with you?
Вам такое сходит с рук?