Сальери - Untitled - текст песни, слова, перевод, видео
Ознакомьтесь с текстом песни Сальери - Untitled
Все говорят: нет правды на земле.
Everyone says: no truth on earth.
Но правды нет — и выше. Для меня
But there is no truth - and above. For me
Так это ясно, как простая гамма.
So it is clear as a simple gamma.
Родился я с любовию к искусству;
I was born with love for art;
Ребенком будучи, когда высоко
As a child, when high
Звучал орган в старинной церкви нашей,
Sounded an organ in our old church,
Я слушал и заслушивался — слезы
I listened and heard - tears
Невольные и сладкие текли.
Unwitting and sweet flowed.
Отверг я рано праздные забавы;
I rejected me early idle fun;
Науки, чуждые музыке, были
Science, alien music, were
Постылы мне; упрямо и надменно
Posted me; Stubborn and arrogant
От них отрекся я и предался
From them, I renounced
Одной музыке. Труден первый шаг
One music. It is difficult to step
И скучен первый путь. Преодолел
And the first way is bored. Overcome
Я ранние невзгоды. Ремесло
I am early adversity. Craft
Поставил я подножием искусству;
I put fit art;
Я сделался ремесленник: перстам
I got an artisan: fingers
Придал послушную, сухую беглость
Gave obedient, dry fluency
И верность уху. Звуки умертвив,
And loyalty to the ear. Sounds killing
Музыку я разъял, как труп. Поверил
I have fun with music like a corpse. Believed
Я алгеброй гармонию. Тогда
I am algebra harmony. Then
Уже дерзнул, в науке искушенный,
Already daring, in science silent,
Предаться неге творческой мечты.
Night throat of a creative dream.
323
323.
Я стал творить; но в тишине, но в тайне,
I began to create; But in silence, but in secret,
Не смея помышлять еще о славе.
Not daring to think about fame.
Нередко, просидев в безмолвной келье
Often, seemingly in silent cell
Два, три дня, позабыв и сон и пищу,
Two, three days, forgetting and sleep and food,
Вкусив восторг и слезы вдохновенья,
Taking the delight and tears of inspiration
Я жег мой труд и холодно смотрел,
I got my job and watched coldly,
Как мысль моя и звуки, мной рожденны,
As my thoughts and sounds, I was born,
Пылая, с легким дымом исчезали.
Dusty, with a slight smoke disappeared.
Что говорю? Когда великий Глюк
What is saying? When Great Glitch
Явился и открыл нам новы тайны
Appeared and opened us new secrets
(Глубокие, пленительные тайны),
(Deep, captivating secrets),
Не бросил ли я все, что прежде знал,
I did not give up everything that I knew before
Что так любил, чему так жарко верил,
That he loved so much so hot believed,
И не пошел ли бодро вслед за ним
And did not go bearing after him
Безропотно, как тот, кто заблуждался
Badly like a one who was mistaken
И встречным послан в сторону иную?
And sent sent to another?
Усильным, напряженным постоянством
Effective, intense constancy
Я наконец в искусстве безграничном
I finally in art unlimited
Достигнул степени высокой. Слава
Achieved the degree high. Glory
Мне улыбнулась; я в сердцах людей
I smiled; I'm in the hearts of people
Нашел созвучия своим созданьям.
Found conceiving with its creation.
Я счастлив был: я наслаждался мирно
I was happy: I enjoyed peacefully
Своим трудом, успехом, славой; также
By their work, success, glory; also
Трудами и успехами друзей,
Works and success of friends
Товарищей моих в искусстве дивном.
My comrades in the art of Wing.
Нет! никогда я зависти не знал,
Not! I never knew that
О, никогда! — нижe, когда Пиччини
Oh, never! - Node when piccchini
Пленить умел слух диких парижан,
Related was able to rumor wild Parisians,
Нижѐ, когда услышал в первый раз
Bottom when he heard for the first time
Я Ифигении начальны звуки.
I infiden the sounds.
Кто скажет, чтоб Сальери гордый был
Who will say that Salieri is proud
Когда-нибудь завистником презренным,
Someday the envious contempt
Змеей, людьми растоптанною, вживе
Snake, crowded people, live
Песок и пыль грызущею бессильно?
Sand and dust ricking powerless?
Никто!.. А ныне — сам скажу — я ныне
No one! .. And now - I myself say - I now
Завистник. Я завидую; глубоко,
Envious. I envy; deep,
Мучительно завидую. — О небо!
Muriously envy. - About the sky!
Где ж правота, когда священный дар,
Where is the right thing when the sacred gift,
Когда бессмертный гений — не в награду
When the immortal genius is not as a reward
Любви горящей, самоотверженья,
Love burning, selflessness,
Трудов, усердия, молений послан —
Labor, diligence, messenger sent -
324
324.
А озаряет голову безумца,
And illuminates the head of the madness,
Гуляки праздного?.. О Моцарт, Моцарт!
Futs idle? .. About Mozart, Mozart!
Последние
Sub Provider - Mindscape Zone 5
Division Germania - Die Nacht neigt sich dem Ende
Популярные
Сайхан Гериханов - Хьо са хьоме дуьне ду
Сура 33 Аят 35 - Иналь муслимина
Скриптонит ft. Charusha - Космос
Суры из Священного КОРАНА - 112 - Очищение, 113 - Рассвет, 114 - Люди
Случайные
Carol In A Club - Mano Pasaulis
Большой Детский Хор Гостелерадио СССР - Песенка про папу
Елена Гущенко - Я знаю о войне лишь понаслышке
Максим Богданов - Лазарь вышел вон
Anuanet feat. Radik - Найди меня и поцелуй.