Саундтрек Суинни Тодд - No place like London - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Саундтрек Суинни Тодд

Название песни: No place like London

Дата добавления: 10.03.2024 | 02:08:09

Просмотров: 1

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Саундтрек Суинни Тодд - No place like London


Энтония
Antony


Я плыл по миру
I have sailed the world
Видил его чудеса
beheld its wonders
из Дардинелсов,
from the dardinells,
в горы Перу,
to the mountains of Peru,
Но нет места, как Лондон!
But there's no place like London!
Я снова чувствую себя домой ...
I feel home again...
Я слышал, как городские колокольчики звонили ...
I could hear the city bells ring...
Что бы я ни сделал?
Whatever would I do?
Нет, есть ...
No there's...


Суини Тодд
Sweeney Todd


Нет места, как Лондон ...
No place like London...


Энтония (сказано)
Antony (spoken)


Мистер Тодд, сэр
Mr. Todd, sir


Суини Тодд
Sweeney Todd


Ты молод...
You are young...
Жизнь была добра к тебе ...
Life has been kind to you...
Ты выучишь.
You will learn.
(Сказано) «Здесь мы идем нашими по отдельности.
(Spoken) 'Tis here we go our seperate ways.
Прощай Энтони.
Farewell Antony.
Я не скоро забуду хорошего корабля, ни молодого человека, который спас мне жизнь.
I will not soon forget the good ship bountiful, nor the young man who saved my life.


Энтония
Antony


(Сказано) Нет никаких причин поблагодарить меня за это, сэр.
(Spoken) There's no cause to thank me for that, sir.
Это был бы плохой христианин, который бы вас заметил
It would have been a poor Christian indeed who would have spotted you
сжимать и подбрасывая этот плот и не дал тревоги.
pinching and tossing on that raft and not given the alarm.


Суини Тодд
Sweeney Todd


(Сказано)
(Spoken)
Многие христианины сделали бы это и не потеряли бы, и не потеряли сон над этим.
There's many a Christian would've done just that and not lost a winks sleep over it either.


Нищая женщина
Beggar Woman


(Спь) милостыню, милостыню для несчастной женщины, жалким холодным утром!
(Sung) Alms, alms for a miserable woman, on a miserable chilly mornin'!
Спасибо, сэр, спасибо ...
Thank ya, sir, thank ya...
Как бы тебе понравилась маленькая муфта,
How would ya like a little muff,
Дорогой маленький джиг-джиг,
dear a little jig-jig,
Небольшой отскок вокруг куста!
a little bounce around the bush!
Разве ты не хотел бы подтолкнуть меня?
Wouldn't ya like to push me parsley?
Это выглядит для меня, дорогой, что у тебя есть много, чтобы толкнуть!
It looks to me, dear, that you've got plenty there to push!
Милостыню, милостыню для жалкой женщины ...
Alms, alms for a pitiful woman...
Что за блуждание?
what's got wandering wits?
Привет! Разве я не знаю тебя, Мистер?
Hey! DOn't I know you, mister?


Суини Тодд
Sweeney Todd


Вы должны смотреть на меня, женщина?
Must you glare at me, woman?
С тобой!
Off with you!
Я говорю!
Off I say!


Нищая женщина
Beggar Woman


Тогда как бы ты хотел разделить меня, муфта?
Then how would ya like to split me muff?
Мистер, мы пойдем джиг-джиг!
Mister, we'll go jig-jig!
Немного...
A little...


Суини Тодд
Sweeney Todd


Я сказал!
Off I said!
Дьяволу с тобой!
To the devil with you!


Нищая женщина
Beggar Woman


Длитель, милостыню для жалкой женщины!
Alms, alms for a pitiful woman!


Энтония (сказано)
Antony (Spoken)


Простите меня, сэр, но нет необходимости бояться подобных ее,
Pardon me, sir, but there's no need to fear the likes of her,
Она всего лишь наполовину безумная женщина-нищая ...
she's only a half-crazed beggar woman...
Лондон полон их.
London's full of them.


Суини Тодд (говорил)
Sweeney Todd (spoken)


Прошу твою снисходительность, мальчик, мой разум далеко не просто.
I beg your indulgance, boy, my mind is far from easy.
Ибо на некогда знакомых улицах я чувствую холод призрачных тени повсюду.
For in the once familiar streets I feel a chill of ghostly shadows everywhere.
Простите меня.
Forgive me.


Энтония (сказано)
Antony (spoken)


Там нечего простить.
There is nothing to forgive.


Суини Тодд (говорил)
Sweeney Todd (spoken)


Прощай, Энтония.
Farewell, Antony.


Энтония (сказано)
Antony (spoken)


Мистер Тодд, прежде чем мы расстаемся ...
Mr. Todd, before we part...


Суини Тодд (говорил)
Sweeney Todd (spoken)


Что это такое?
What is it?


Энтония (сказано)
Antony (spoken)


Я удостоверился свое обещание никогда не допрашивать вас.
I have honored my promise never to question you.
Все, что привело вас к этому извините, кораблекрушение - это ваше дело, и все же, за
Whatever brought you to that sorry shipwreck is your affair and yet, over
много недель нашего дома в путешествии,
many weeks of our voyage home,
Я думал о тебе как о другом,
I've come to think of you as a friend,
И если проблемы впереди для вас в Лондоне, если вы
and if trouble lies ahead for you in London, if you
Нужна помощь ... или деньги.
need any help...or money.


Суини Тодд (говорил)
Sweeney Todd (spoken)


Нет!
No!
(спет)
(sung)
В мире есть целое, как отличная черная яма
There's a whole in the world like a great black pit
и паразиты мира населяют его
and the vermin of the world inhabit it
И его мораль не стоит того, что может плюнуть булавка
and its morals aren't worth what a pin can spit
И это носит имя Лондона.
and it goes by the name of London.
В верхней части отверстия сидят немногие
At the top of the hole sit the previlaged few
Сделать насмешка в одиночестве в одиночном зоопарке
Making mock of the vermin in the lonely zoo
превращая красоту в грязь и жадность ...
turning beauty to filth and greed...
Я тоже плавал по миру и видел его чудеса,
I too have sailed the world and seen its wonders,
для жестокости людей так же чудовище, как и Перу
for the cruelty of men is as wonderous as Peru
Но нет места, как Лондон!
but there's no place like London!
-
--
Был парикмахер и его жена
There was a barber and his wife
И она была прекрасна ...
and she was beautiful...
глупый парикмахер и его жена.
a foolish barber and his wife.
Она была его причиной его жизни ...
She was his reason for his life...
И она была прекрасна, и она была добродетельной.
and she was beautiful, and she was virtuous.
И он был НИВЕЙ.
And he was nieve.
Был еще один человек, который видел
There was another man who saw
что она была красивой ...
that she was beautiful...
Предвзятое стервятник закона
A biased vulture of the law
Кто, с жестом его когтя
who, with a gesture of his claw
удалил парикмахер из его тарелки!
removed the barber from his plate!
И не было ничего, кроме как ждать!
And there was nothing but to wait!
И она упадет!
And she would fall!
Так мягко!
So soft!
Так молод!
So young!
Так потерян и о, так красиво!
So lost and oh so beautiful!


Энтония (сказано)
Antony (spoken)


Леди, сэр, она, сэр, пришла?
The lady, sir, did she, sir, come?


Sweeney Todd (Sung)
Sweeney Todd (sung)


Ах, это было много лет назад ...
Ah, that was many years ago...
Я сомневаюсь, что кто -нибудь узнает.
I doubt if anyone would know.
(сказано)
(spoken)
А теперь оставь меня, Энтони.
Now leave me, Antony.
Где -то я должен пойти,
There is somewhere I must go,
Что -то, что я должен выяснить.
something i must find out.
Сейчас и в одиночку.
Now, and alone.


Энтония (сказано)
Antony (spoken)


Но, конечно, мы встретимся снова, прежде чем я уйду
But surely we will meet again before I am off