Сергей Стрехнин - Рождественская версия главы о Любви - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Сергей Стрехнин

Название песни: Рождественская версия главы о Любви

Дата добавления: 08.02.2024 | 08:32:05

Просмотров: 1

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Сергей Стрехнин - Рождественская версия главы о Любви

Если я украшаю мой дом ветвями ели, гирляндами и лампочками, но не поняла смысла Рождества, то я не больше чем декоратор.
If I decorate my house with fir branches, garlands and lights, but do not understand the meaning of Christmas, then I am nothing more than a decorator.


Если я работаю с утра до вечера на кухне, готовя килограммы тортов, пирожных и особенных угощений, приглашаю гостей за идеально накрытый стол, но при этом в моём сердце нет радости о рождении Иисуса, то я не больше, чем повар.
If I work from morning to evening in the kitchen, preparing pounds of cakes, pastries and special treats, inviting guests to a perfectly set table, but at the same time there is no joy in my heart about the birth of Jesus, then I am nothing more than a cook.


Если я работаю в благотворительных организациях, пою песни в домах престарелых и все свои сбережения отдам на благотворительные цели, но при этом не имею любви к своей семье, то всё это бессмысленно.
If I work in charities, sing songs in nursing homes and give all my savings to charity, but at the same time I have no love for my family, then all this is meaningless.


Если я украшаю ёлку блестящими ангелочками и звёздочками, участвую в тысяче праздников и пою в хоре, но не приняла в своё сердце Иисуса, тогда я не поняла, в чём главный смысл Рождества.
If I decorate the Christmas tree with sparkling angels and stars, participate in a thousand holidays and sing in the choir, but have not accepted Jesus into my heart, then I have not understood what the main meaning of Christmas is.


Любовь к Иисусу прерывает работу на кухне для того, чтобы обнять ребёнка.
Love for Jesus stops working in the kitchen to hug a child.


Любовь оставляет украшение квартиры, чтобы поцеловать жену.
Love leaves the decoration of the apartment to kiss his wife.


Любовь дружелюбна, несмотря на стресс и нехватку времени.
Love is friendly despite stress and time pressure.


Любовь не завидует красивому дому других и цвету подобранных салфеток.
Love does not envy the beautiful home of others or the color of the chosen napkins.


Любовь не кричит на детей, потому что они мешаются под ногами, наоборот, она благодарна, что они есть, и что они могут мешаться под ногами.
Love does not yell at children because they get in the way; on the contrary, she is grateful that they exist and that they can get in the way.


Любовь даёт не только тем, которые могут дать обратно. Наоборот, с огромной радостью она одаривает именно тех, которые в ответ ничего подарить не могут.
Love gives not only to those who can give back. On the contrary, with great joy she gives gifts to those who cannot give anything in return.


Любовь всё терпит, всё покрывает, всего надеется, всё переносит. Любовь никогда не перестаёт.
Love endures everything, covers everything, hopes everything, endures everything. Love never ends.


Подарки забудутся и истреплются, торты будут съедены, рождественская ёлка высохнет.
Gifts will be forgotten and worn out, cakes will be eaten, the Christmas tree will dry up.
Но подарок Бога на Рождество, в Иисусе Христе, останется навсегда!
But God's gift at Christmas, in Jesus Christ, will remain forever!


С Рождеством Христовым!
Merry Christmas!